周年慶
周年慶 周年慶
目前位置: > > > >
南向跫音:你一定要認識的越南
left
right
  • 庫存 = 5
  • 放入購物車放入購物車
    直接結帳直接結帳
  • 放入下次購買清單放入下次購買清單
本書適用活動
周年慶\年度TOP 3本75折,好書讓你10連勝

內容簡介

◆《你一定要認識的越南》最新修訂版 越南,一個超乎你想像的迷人豐富國度! 你眼中的越南是什麼樣貌?是附近小吃店老闆娘的故鄉,學校新住民孩童的外婆家?越南路上的婦女都穿旗袍戴斗笠?大家都在湄公河的船上做生意?所謂越南菜就是各種口味的河粉?百老匯歌舞劇《西貢小姐》就是越南的樣貌? 越南,當然不僅如此! 這個受中國漢化一千年,印度影響四百年,被法國殖民一百年,美國影響二十年,還歷經整整十年海上難民潮與國際孤立的國家,擁有的輝煌歷史與偉大故事超乎你想像。 .他們的祖先曾擊敗縱橫歐亞的蒙古大軍 .他們利用長達兩百公里的古芝地道,先後打敗了法國和美國 .一萬六千公里的胡志明小徑是二十世紀軍事史上最傳奇的游擊之路 .近代亞洲第一個進入外太空的太空人來自越南 .他們的鋼琴家是亞洲第一位蕭邦鋼琴大賽冠軍 .來自越南的時尚品牌Ipa-Nima深受王菲、希拉蕊喜愛 .越南料理讓布萊德彼特和安潔莉娜裘莉流連忘返 今日越南是個迅速發展的國家,一度成為台商投資創業的天堂。但在這之前,英國作家毛姆踏足於此,喜劇泰斗卓別林千里迢迢來這裡度蜜月,榮獲二十一次諾貝爾文學獎提名的作家格雷安.葛林在這裡吸鴉片、大啜苦艾酒。他們融合的法國風情與漢人特色建築,以及風情款款的成片梧桐樹海,均優雅得令人驚嘆。 本書作者隨夫婿進駐越南兩年半,親身體驗了越南的文化、建築、現代藝術、越戰遺址、美食佳餚,當然還有超市裡的零食、拖鞋、手工藝品、報刊雜誌,她以令人動容的真誠仔細觀察,並用輕鬆的筆調娓娓道來,從歷史故事、文藝漫遊到食樂札記、在地生活,你會既驚訝又著迷地發現,越南,原來是一個如此豐富的迷人國度! 【全台灣一致推薦】 .水瓶子(旅遊作家) .王麗華(前亞總台北辦事處主任) .宇文正(聯合報副刊主任) .李秀媛(旅遊節目主持人) .林寶安(新移民與在地社會生活計畫主持人) .馬繼康(旅遊作家) .陳凰鳳(政大外文中心講師、主持人) .楊玉鳳(行政院僑務委員) .褚士瑩(國際NGO工作者,作家) .龔宜君(暨南大學東南亞學系教授) 「當我們從歷史、文藝、生活等方面多認識一個國家一個民族,也等於是把自己向上提升一個高度。當台灣更認識越南,也就會對勇敢飄洋過海來台灣的二十萬越南人,多一份尊敬。」 ——《四方報》前總編輯張正 「我希望這本書能夠提醒我們每個人,越南不是一個比我們窮、比我們熱、比我們次一等的熱帶國家,她是一個跟我們一樣曾經遭受殖民統治,有無數滄桑歷史,同樣擁有豐厚的文化傳承,並且也充滿行動力的國家。」 ——資深出版人陳穎青

目錄

推薦序一 破除歧視的「跫音」(文╱張正) 推薦序二 如何認識一個有深度的鄰居(文╱陳穎青) 自序  聽我來唱「越」光曲 第一部 歷史故事  百年殖民下的優雅與殘酷——法屬印度支那  莒哈絲的情人與神農氏六世孫——漢化的國度  從法國商船的廚子到越南革命家——國父胡志明  孫中山是白雲洞仙人弟子?——高台教的祕密  格雷安.葛林的西貢靈魂——《沉靜的美國人》  越共的游擊聖地與地下總部——古芝地道網  潛伏在《時代》雜誌的完美間諜——將軍范春安  末代皇后南芳與第一夫人陳麗春——越南美人誌  第一大城的七種混血文化——胡志明市建築 第二部 文藝巡遊  越僑的鄉愁與導演陳英雄——越南主題影展  亞洲第一位蕭邦鋼琴大賽冠軍——鄧泰山傳奇  沒看過等於沒來過越南——水上木偶戲  端莊挑逗的傳統國服與設計師黎仕煌——長衫旗袍  越南的巴布狄倫與民歌之父——大師鄭公山  街頭油畫與九大藝術家群像——越南美術史  髹揉漆汁與鑲嵌蛋殼之作——國寶磨漆畫  讓阿嬤奪回青春的〈旱.雨〉——艾索拉舞團  外國小說家最鍾愛的山城——蜜月勝地大勒 第三部 食樂札記  跟著名人吃高級越南菜——四大天王料理  舌尖上的三道沙龍香頌——法式氛圍餐廳  鴉片工廠裡的熱巧克力布丁——煉毒小酒館  順化牛肉麵與創意春捲——驚豔連鎖餐廳  值得等待七分鐘的黑色香醇——滴滴壺咖啡  越南咖啡王國的兩大品牌——中原與高原  比蓮花茶好喝的家常茶飲——阿迪蘇茶  釋迦冰沙、羅望子糖、榴槤餅——零食大搜祕  老闆廚師跑堂全是越共偽裝的——平字號河粉店 第四部 旅越生活  越南信義計畫區與台商的打拚——富美興市鎮  李玉明的高級日用瓷王國——明隆第一瓷  結合黃麻椰纖的居家小物——愛上肉桂拖  最環保無汙染的老式交通工具——三輪車風情  精巧迷人的書店紀念品——立體紙捲卡片  每月吃喝玩樂的英日版聖經——越南的外文雜誌  我的私房綠氧行程——平貴休閒度假村與草禽園 改版後記 越南小百科 旅遊地址一覽

序跋

作者序
聽我來唱「越」光曲   二○○六年,我從台北嫁到彰化,去日本度蜜月後緊接著到越南,前後只花了短短十一天。   當飛機降落在胡志明市,機艙門開啟的那一剎那,我並不知道我來到了毛姆遠遊的城市,卓別林度蜜月的國度,以及葛林吸鴉片的地方。我只記得當時手拎行李的我,耳邊聽的是聖桑的(參孫與達麗拉),而要到好久以後,我才發現這位法國作曲家早我一百一十二年前也來過越南。 昨日之聲   還沒來越南以前,我對越南的認識不外乎:怒海求生的《南海血書》、百老匯歌舞劇《西貢小姐》、梁家輝與珍瑪琪主演的《情人》、公館的翠林餐廳、信義路上的越南東家羊肉爐,還有新聞裡被虐待成皮包骨的段氏日玲,至於南迴搞軌案的陳氏紅琛則是後來的事了。   當時以為越南就是戰亂貧窮、凋敝落後、滿城春色,加上臨行前又傳出禽流感疫情,因此完全沒料到這個被中國影響一千年,被印度影響四百年,被法國影響一百年,被美國影響二十年,歷經了十年海上難民潮與國際孤立,再到台商投資的大本營,竟然會成為我第一本書的主角! 今日之音   據統計,目前台灣每年赴越商旅人數近四十萬人,而台灣的越配、越傭、越勞、越籍留學生加起來逾二十五萬人,另外還有八萬多具有越南血統的新台灣之子。我們會發現:巷口的蚵仔麵線口味有點不同,原來老闆雇用越南女子掌廚;逢年過節回中南部老家,隔壁那個雙眼慧黠、燒著金紙、拿香對拜的鄰居小孩,身上流有二分之一的越南血統;乘坐台北捷運隨手取閱的營運資訊,不僅有英日文版,更發行越文版;去醫院探視臥病在床的長輩,隨侍在側的可能是年僅二十出頭的越傭;到OK便利商店繳費或買飲料時,每月出刊的越文《四方報》就躺在架上;街頭巷尾出現愈來愈多的越南雜貨店與越南小吃店,甚至台越混血美女也立足演藝圈例如海倫清桃。   當許許多多的越南經驗逐漸在生活中累積時,大多數的我們可能還是用舊思維去看待他們或與他們相處,因此我們或許不知道這些越南人:   .他們的祖先曾擊敗忽必烈率領的蒙古大軍;   .他們的高僧曾為了對抗獨裁政權不惜自焚殉道;   .他們的鋼琴家曾是亞洲首位蕭邦鋼琴大賽冠軍;   .他們的間諜曾潛伏在美國《時代》雜誌長達十年;   .他們的服飾品牌 Ipa-Nima 深受希拉蕊、凱特布蘭琪、王菲、楊紫瓊等愛用;   .他們的太空人范遵(Pham Tuan),早在一九八○年就隨著蘇聯太空船進入太空,是亞洲進入太空的第一人;   .他們的越戰孤兒羅斯勒(Philipp Rosler)是德國內閣中首位具有亞裔背景的前副總理;   .他們的數學家吳寶珠(Ngo Bao Chau)曾榮獲國際數學界最高榮譽費爾茲獎   事實上,這些跨海來台的越南男子或女人,他們許多人的家都在全世界第六長的湄公河畔(湄公河又稱為九龍江,因有九個出海口),那裡一年三熟的稻米足可養活一億人。但是,越南曾是全世界國民所得倒數第二低的紀錄,至今仍是許多越南年輕人亟欲甩開的包袱,因此他們離鄉背井、外出打拚,希望有朝一日能光榮返鄉。 明日之歌   過去法國人、美國人挾持帝國霸權的優勢,對越南的認識領先全球這其來有自;而日本人面對二次大戰的殖民屬地越南,他們的深耕態度我也可以理解;但是如果連韓國人和新加坡人也在越南勢力坐大時,我就不禁喟嘆了:一個人或一個國家的高度,取決於他們看待別人的深度與廣度。相較於我當年對越南的傲慢與偏見,我決定開始書寫,這是一種反思也是一種彌補。我以我居住的胡志明市為紀錄重點,書裡的越南原文一律採取英文拼法,方便讀者日後上網查詢,畢竟台灣人閱讀英文資訊還是比越文容易許多。   我在越南時,每當太陽西下,北緯十度的晚風拂面襲來,我就想到人世間最浪漫的事莫過於革命這句話。當年越共能在夜間的水田裡一躲躲上四、五個小時都不被察覺,這背後若不是有一種星子般的浪漫情懷在支撐著,他們怎能捱過那許多個漫漫長夜呢?   也許台灣被歐美綁架太久,被日韓下蠱太多,那麼現在,就讓我們大喊一聲「莫.害.怕」(mot hai ba,意思是一二三,越南人舉杯前的助興詞),一起來看看這個讓我行住坐臥、感受另類浪漫的鄰近國度吧!

延伸內容

破除歧視的「跫音」
◎文/張正(《四方報》前總編輯)   或許世間的道理總是這樣,知道的愈多,才愈來愈知道自己知道的這麼少。   曾經出入越南將近十次,讀了五年半的東南亞研究所,在越南當地學了四個月越文,當了七年越文《四方報》編輯,我以為,我夠了解越南了。但是現在,每讀一篇由「南向跫音 D.V.W.~」部落格發展出來的《你一定要認識的越南》,都要驚豔一次越南面貌的多樣,同時也慚愧自己對越南的認識竟如此淺薄。   對台灣人來說,飛行時數三個半小時的越南絕不陌生。我們從好萊塢電影裡、從台商口中,以及身邊的越南配偶越南勞工身上,擷取了許許多多的越南訊息。只可惜,我們都是僅有一雙眼睛一對耳朵的凡人,難免以偏概全;而大家也都不是越南專家,即使偶爾察覺嘴裡說出的越南見聞自相矛盾不合邏輯(好懶惰vs好勤勞、好浪費vs好節儉、好悲慘vs好善良),似乎也沒啥要緊。   不過,如果完全陌生不認識,也就算了;糟糕的,是錯誤的認識;最糟糕的,是一知半解、錯認誤認,還自以為全知全能。而這正是歧視滋生的沃土。   歧視無所不在。胖的瘦的高的矮的老的小的醜的怪的黑的窮的病的,總之非我族類,都能夠信手拈來當作歧視揶揄的靶子。但,誰都不願意被歧視吧!將心比心,我們也不應該歧視別人,尤其,如果這份歧視其實源自本身的無知。   網路上流傳著一張「台灣人的世界觀」的搞笑地圖。在中南半島的位置,寫著「一些差不多的國家」,在菲律賓的位置,寫著「有很多叫瑪莉亞的傭人」。雖然是自我解嘲式的搞笑,但也相當「正確」:正確表達了台灣人對東南亞不經意的漠視、不自覺的歧視。(並不是說台灣人特別惡劣。就我所知,越南人也歧視柬埔寨人,泰國人也歧視寮國人。而西方人對東方人的歧視,「台北人」和「南部人」的相互歧視,大家就更熟悉了。)   多年前閱讀蔡百銓先生翻譯的《東南亞史》上下冊,是我自覺對東南亞認識不足的起點。但那終究是類似教科書的著作。而近幾年來,除了那些商品DM式的旅遊指南、居高臨下頤指氣使的窺奇式雜記、繞著肚臍眼打轉的自戀圖文集,或者交差了事的學術剪貼簿,書店架上鮮有夠誠意的越南相關書籍。而這本《你一定要認識的越南》,不一樣。   說是教科書,但作者從最貼近生活的細微處寫起,隨著流暢的文字與生動的故事一路讀下去,讓你絕對不想睡。   說是旅遊書,但作者在介紹人事時地物的同時,圖文並茂、旁徵博引,洋溢著豐厚的人文關懷。   說是一本異鄉人的思念手札,但作者回望故鄉的同時,也真心擁抱她所處的當下當地,寫下值得珍藏的紀錄。   讀這本書,你將隨著作者的腳步深度了解越南。我相信,如果能認識得更清楚,歧視便會相對減少。當我們從歷史、文藝、生活等方面多認識一個國家一個民族,也等於是把自己向上提升一個高度。當台灣更認識越南,也就會對勇敢飄洋過海來台灣的二十萬越南人,多一份尊敬。   所謂「跫音」,比喻「極難得的音信或言論」,作者沒辜負這個字眼。
如何認識一個有深度的鄰居
◎文/陳穎青(資深出版人)   第一次去越南是十幾年前。回想起來,當年在河內感受的文化衝擊,至今仍然在記憶深處激盪。   十多年前的河內,沒有摩天大樓、豪華房車,也沒有入夜後五光十色的夜景,你完全看得出來那裡是開發中國家,可是在市中心「還劍湖」邊,我卻看到成片栽種、數量驚人的梧桐樹林,把酷熱的驕陽完全阻擋在林蔭華蓋之外。   漫步湖邊,你很難想像自己正走在一個共產政府統治下的首都。那樣沁涼、悠閒的小資風情,別說台北沒有(真的,大安森林公園的樹完全被比下去了),連在巴黎我也沒見過(因為我是冬天去巴黎的,呵)。   一個開發中國家,卻有一個世界級的湖邊林蔭公園。那不只需要一、兩百年樹木生長的時間,也需要跨越那些時間、數度轉手的執政者悉心維護。梧桐也許來自法國的殖民統治者,但那湖邊漫步的風情,卻是懂得珍惜的人才能保留的。這是我的第一個衝擊,為什麼越南看起來好像很落後,可是某些優雅的氣質卻又先進得讓人驚嘆?   作為觀光客,我帶著無數問號結束旅程,回到焦躁忙亂的上班生活。我曾經想找人寫一本關於越南的書,不要只是旅遊指南,而是更深入的文化與歷史的百科,讓一個不是為了考試,而真的想知道這個國家的人,能有個深刻一點的入門。可惜多年來我始終沒有進展。   直到二○○八年中時電子報請我擔任部落格大獎的評審。在那個機緣裡,我才驚奇地發現了洪德青。這個台灣女兒隨夫暫駐越南,卻充分發揮同情和好奇的精神,深度地報導她在越南看到、經歷的各種細節。我不只在她的文章裡發現多年前疑惑的解答,也跟隨她的眼睛看到一個迷人、豐富,同時也帶著滄桑的國家。   例如她寫越南兩百年藝術發展的因緣,意外解答了我當年在河內街頭的疑問:為什麼河內有這麼多賣畫的畫廊?原來那背後既有殖民者的「恩賜」,也有教育家的遠見,和民族文化傳承的辛酸。千般滋味盡在文章之中。有扎實的學術訓練,可是又有部落格寫作的親切,還帶著作者獨特的人文關懷。寫人情時,溫暖有餘味;寫飲食時,歷史也在其中,完全突破了浮光掠影的相片圖說式旅遊報導。   我在評審感言中忍不住說:「你如果要去越南旅行,請記得先看過『南向跫音 D.V.W.~』(這是作者的部落格名稱),那會讓你從一個越南觀光客,變成一個可以體會越南文化深度,感受歷史憂歡的深度訪客,贏得十倍的收穫。」   德青一直說要謝謝我欣賞她的作品、願意幫她出書。我一點也不同意她這種想法。   應該是我謝謝她才對。她的研究與寫作,不只解答了我多年來對越南的諸多困惑,也帶給我其他更多知識的驚訝。讓我真正看見一個我們以為只是「出產越南新娘」的國度,背後那從不為我們所知悉的歷史滄桑與文化深度。   是德青給予我們可貴的知識與故事,帶我們穿越語言與文化的隔閡,真正領略一個民族內在的豐饒。   我希望這本書不只是背包旅行者出發前研讀的經典——雖然本書毫無疑問當得起這種功能;我也希望這本書能夠提醒我們每個人,越南不是一個比我們窮、比我們熱、比我們次一等的熱帶國家,她是一個跟我們一樣曾經遭受殖民統治,有無數滄桑歷史,同樣擁有豐厚的文化傳承,並且也充滿行動力的國家。   然而我私心裡還有個期盼。   我希望這本書能夠給所有來自越南新嫁娘的「新台灣之子」,一個認識「媽媽的家鄉」的機會。我們的教育政策沒有給他們任何學習「母語」的便利,因此他們無法從越文書籍認識自己母親的故鄉。本書可能是唯一的機會,讓他們了解,母親的故鄉不是那個被鄰里所嘲諷,被偏見所輕慢,被學校教育所遺忘的落後地區,而是一個充滿深度,值得驕傲的出身之所。   我希望這本書是台灣與越南,相互理解的新觸媒。

作者資料

洪德青

二○○八全球華文部落格大獎得主。 淡江西班牙語文學系、成大藝術研究所畢業。曾蝸居視覺、聽覺、表演藝術產業多年。 對於冷門與非主流的偏愛懷有一種孤芳的堅持,但對於媚俗與形而下的東西也能找到歸屬的快感。 二○○六至二○○八年隨夫婿派駐越南胡志明市,目前旅居美國馬里蘭州。 近期文章見於分機815的美國故事館,臉書南向跫音DVW等。 作者網頁: 「南向跫音 D.V.W.~ 」部落格移至:https://www.facebook.com/vie912 「分機815的美國故事館」部落格:http://ext815.blogspot.tw/

基本資料

作者:洪德青 出版社:貓頭鷹出版社 書系:貓頭鷹書房 出版日期:2015-10-01 ISBN:9789862622650 城邦書號:YK1416Y 規格:平裝 / 全彩 / 256頁 / 17cm×23cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ