-
敬畏神,讓你無所畏懼:6 週領受改變你一生的智慧
-
解碼《坎特伯里故事集》:從朝聖之旅開啟的中世紀八點檔
-
交互詰問的藝術:法庭攻防必備的技巧、理論與經典名案實例解析
-
一看就懂!能源與地緣政治:40張資訊圖表,從化石燃料、減碳到再生能源困境,解析資源爭奪與區域競爭,如何牽動全球權力新賽局
-
圖解中世紀歐洲世界觀:從階級體制、社會規範到日常生活,理解中世紀歐洲、奇幻背景設定不失真,就看這一本!
-
誰害怕性別?:拆解性別恐懼的幻象
-
牛頓與皇家鑄幣廠1696~1727:從萬有引力到金本位的誕生
-
網路性獵場:從Pornhub到人口販運的暗流──揭露全球最大色情平台的運作真相
-
《紅樓夢》中的飯局
-
共同知識:揭開人類群體合作的邏輯,剖析經濟、政治、日常生活現象的隱藏規則【比爾蓋茲2025聖誕推薦書單】
內容簡介
作者資料
傅雷
字怒安,號怒庵,中國翻譯家、作家、教育家、美術評論家。一九〇八年四月生於江蘇南匯,幼年時其父因冤獄病故,而由母親撫養成人。十六歲就讀於徐匯公學時因批評宗教而被開除。一九二八年負笈法國就讀巴黎大學,專攻藝術理論,深受羅曼.羅蘭影響。傅雷以翻譯大量的法文作品著稱,譯文傳神流暢,享譽譯壇,翻譯作家包括巴爾札克、羅曼.羅蘭、梅里美等人,著名譯作包括了《約翰·克利斯朵夫》、《貝多芬傳》、《托爾斯泰傳》、《高老頭》、《歐也妮.葛朗台》、《藝術哲學》等,一生譯文總計多達五百萬字,著述亦達百萬字之數。 傅氏於二十四歲時即譯出《羅丹藝術論》,二十六歲於上海美術專科學校授課時編譯出《世界美術名作二十講》。翻譯作品信、達、雅兼具,為公認的近代翻譯大家,所譯作品皆為影響重大的世界名著。傅雷強調譯文的「神似」,即「翻譯應當像臨畫一樣,所求的不在形似而在神似」,認為「理想的譯文仿佛是原作者的中文寫作」,要求文字「必須為純粹的中文,無生硬拗口的毛病」。 傅氏的學養、處世皆堪稱典範,為人耿直、坦蕩、剛毅,治學律己甚嚴、一絲不苟,集傳統的儒士品德與現代的求知精神於一身。其學思淵博,不限於藝術與音樂理論領域,堪稱一代通才。一九六六年文革之際遭受迫害,與妻子於自家宅邸憤然棄世,直至一九七九年才獲平反。身後,由次子傅敏整理出版的《傅雷家書》,內容記載了傅雷與長子傅聰百餘封往來信件,讓世人對其哲思與教育的理想有了更深入的理解。 二〇〇九年,年法國駐華大使館設立傅雷翻譯出版獎。
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ


