日本人也不知道的日本語(2):單字、敬語、文化歷史……學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語
- 作者:蛇藏&海野凪子(Hebizo & Umino Nagiko)
- 出版社:麥田
- 出版日期:2012-05-31
- 定價:260元
分類排行
-
這次不遲到!有感筆電超激推100款ROBLOX絕讚遊戲
-
邊做邊玩邊學速成攻略!Roblox遊戲設計大全
-
角落小夥伴學習練習本:小學1、2年級第一次的程式設計
-
Roblox官方授權完全攻略:開發遊戲聖典24Hours就能學會
-
holo英語聽力學習 hololive English -Myth-的異世界大冒險 跟hololive一起學習英語會話!
-
邊玩邊背拿高分!Minecraft英單學霸大圖鑑500+
-
都讓他們喊芭比Q了!Minecraft Switch版超絕殺指令大事典
-
華麗建物秒蓋!工匠級Minecraft 3分鐘建築超速成-內裝、庭園、紅石機關和載具技法公開!
-
創意無限!ROBLOX跑酷遊戲設計鬼點子:5大核心零件,輕鬆打造超酷遊戲!
-
腦力大激盪!Minecraft迷宮王
內容簡介
◆日本AMAZON網路書店「日本語研究類」暢銷榜第1名!
◆超人氣暢銷書,全系列熱賣190萬本,改編日劇大受歡迎!
◆只要具備五十音基礎,就可學會連日本人都會對你說「讚」的正確日語
Nagiko老師熱血專業回答,歡樂學習爆笑第二彈。
漫畫學習X搞笑對話X文化探索=日語,原來如此!
◎為什麼日文的「綠燈」要說「青燈」?
其實「綠」代表的不是顏色,而是從嫩芽延伸而來的「年輕」之意。
◎神社抽籤「小吉」比「吉」還要好運?
大凶、凶、末吉、吉、小吉、中吉、大吉,才是正確的順序哦。
◎濁音的點點是怎麼來的?
點點和圈圈的發音可是有來歷的,很有意思呢!
◎敬語會因敬意高低而有不同的說法嗎?
敬意也有分等級,不同級別有不同的形態,看完漫畫就學會了!
√ 漫畫情境式教學
如同置身Nagiko老師的搞笑課堂,親身體驗直接教學法的驚人魅力,邊笑邊學,不知不覺就學會了哦。
√ 學習經驗分享
分享外國學生的學習經驗,不論是參拜神社學日語、日本人也頭疼的敬語,還是毫無章法的萬葉假名……避免踏入學日語時的種種陷阱。
√ 日本語小測驗
十篇小小的日語測驗,包括單字、慣用句、敬語……考考你笑完之後,是不是還能記住重要概念(別偷看答案!)
本書為作者針對非日籍學生所撰寫的日文學習書,搭配超好笑漫畫和有特色的非日籍學生演出,是快樂自學日語的絕佳參考書。
【爆笑大推薦】
◎小葉日本台(日劇達人)
◎抹茶糰子(旅日作家)
◎林俊宏(J’STUDY留日情報雜誌發行人兼總編輯)
◎青小鳥(日語學習書作者)
◎哈日杏子(旅日達人)
◎接接(旅日作家)
◎Sophia 陳綺萱(日文自學達人、創作歌手)
目錄
◎前言
◎【第1章】歡迎來到日本語學校
●日本語學校是這樣的地方 ●顏色的故事
‧小試身手!日本語測驗①
‧輕鬆談日語① 關於日本語教師
◎【第2章】敬語好難?
●來一窺敬語的上課情形吧 ●為什麼會出現「らぬき言葉」呢
‧小試身手!日本語測驗②
‧輕鬆談日語② レタス與サイレ
◎【第3章】因為喜歡看COOL JAPAN
●L’Otaku(ロタク) ●宅男+1
‧小試身手!日本語測驗③
‧輕鬆談日語③ COOL JAPAN?
◎【第4章】去神社吧!
●參拜看看吧(前篇) ●參拜看看吧(後篇)
‧小試身手!日本語測驗④
‧輕鬆談日語④ 不懂的字彙
◎【第5章】學生VS老師
●A和B有何不同 ●超喜歡忍者
‧小試身手!日本語測驗⑤
‧輕鬆談日語⑤ 面對外國人要用「英文」?
◎【第6章】一到冬天
●生肖 ●認識過年
‧小試身手!日本語測驗⑥
‧輕鬆談日語⑥ 「我的日本語實況」
◎【第7章】會傳承下去的事物
●來個令人印象深刻的自我介紹 ●毫無章法的萬葉假名
‧小試身手!日本語測驗⑦
‧輕鬆談日語⑦ 「外來語」的故事
◎【第8章】點與圈
●濁音的點點是從哪裡來的 ●令人意外的半濁音發明者
‧小試身手!日本語測驗⑧
‧輕鬆談日語⑧ 日文很難嗎
◎【第9章】注意!有恐怖的故事喔
●不吉利的話 ●鬼故事
‧小試身手!日本語測驗⑨
‧輕鬆談日語⑨ 吉祥物
◎【第10章】在課堂以外
●克菈菈的近況 ●學生=老師
‧小試身手!日本語測驗(番外篇)
‧輕鬆談日語⑩ 畢業生說談「日本」
◎【第11章】番外篇
‧參考文獻
‧後記
◎【第1章】歡迎來到日本語學校
●日本語學校是這樣的地方 ●顏色的故事
‧小試身手!日本語測驗①
‧輕鬆談日語① 關於日本語教師
◎【第2章】敬語好難?
●來一窺敬語的上課情形吧 ●為什麼會出現「らぬき言葉」呢
‧小試身手!日本語測驗②
‧輕鬆談日語② レタス與サイレ
◎【第3章】因為喜歡看COOL JAPAN
●L’Otaku(ロタク) ●宅男+1
‧小試身手!日本語測驗③
‧輕鬆談日語③ COOL JAPAN?
◎【第4章】去神社吧!
●參拜看看吧(前篇) ●參拜看看吧(後篇)
‧小試身手!日本語測驗④
‧輕鬆談日語④ 不懂的字彙
◎【第5章】學生VS老師
●A和B有何不同 ●超喜歡忍者
‧小試身手!日本語測驗⑤
‧輕鬆談日語⑤ 面對外國人要用「英文」?
◎【第6章】一到冬天
●生肖 ●認識過年
‧小試身手!日本語測驗⑥
‧輕鬆談日語⑥ 「我的日本語實況」
◎【第7章】會傳承下去的事物
●來個令人印象深刻的自我介紹 ●毫無章法的萬葉假名
‧小試身手!日本語測驗⑦
‧輕鬆談日語⑦ 「外來語」的故事
◎【第8章】點與圈
●濁音的點點是從哪裡來的 ●令人意外的半濁音發明者
‧小試身手!日本語測驗⑧
‧輕鬆談日語⑧ 日文很難嗎
◎【第9章】注意!有恐怖的故事喔
●不吉利的話 ●鬼故事
‧小試身手!日本語測驗⑨
‧輕鬆談日語⑨ 吉祥物
◎【第10章】在課堂以外
●克菈菈的近況 ●學生=老師
‧小試身手!日本語測驗(番外篇)
‧輕鬆談日語⑩ 畢業生說談「日本」
◎【第11章】番外篇
‧參考文獻
‧後記
序跋
關於學日本語,我想說的是……
◎文/賽琪(責任編輯)
每年到了報名日檢的時間,我就會開始發奮圖強的拿出檢定用書,「裝模作樣」的背幾個單字,自以為總有一天會通過日檢,成為日語達人。
這一天,始終沒有來。
WHY?是因為沒耐心嗎?是因為老師教得不好嗎?是因為課本寫得不夠詳細嗎?想了許久,我覺得問題出在「學習興趣」上。如果學習只建立在「考試」之上,想必大家都會覺得有壓力,但是如果有老師讓你哈哈哈之後,就把所有的事情都記起來,這樣不是很快樂嗎~所謂的無痛學習法就是如此。《日本人也不知道的日本語》系列在學習日本語時,就是扮演著「無痛學習良師」的角色。
無痛學習,聽起來很神奇、很夢幻,真的做得到嗎?我必須要說,對於一個學日文很懶、一直卡到瓶頸的我,在遇到這套書之後,我真的有點兒開竅,至少,書中提到的概念在我編完書之後,我居然都還記得住耶!
在第二集中,有幾個情境是我印象很深刻的,像是「顏色」這件事。這讓我想起當初在背單字時,也搞不懂青色到底是綠色還是藍色,一度懷疑自己是不是色盲(倒)。這篇還「順便」讓我發現,原來世界各國對「太陽」的顏色有不同的形容,我們習以為常用紅色來形容,但其實還有黃色、金色、白色等說法。說到黃色,原來「黃色電影」……也不是全世界通用的名詞哦~書中有很多釐清觀念的場景,弄懂了原由,自然不用硬背,就能把語言學好了。想想我們小時候學中文不也是如此嗎?
好玩好記是這系列書的特色,先提起自己的興趣,再來深讀那些……有程度的內容,想必能學得更快更好哦!
內文試閱
日本語輕鬆小語④
不懂的字彙
「波の花」是什麼呢?相信有很多人都知道它被拿來當作商品名稱,事實上是「鹽巴」的代稱。原本是女房(在宮中服侍貴族的女性)在宮中所使用的「女房詞」之一。
在現代持續被使用的「女房詞」還有「おかか」(柴魚片)、「おひや」(水)、「青物」(綠色蔬菜)、「おいしい」(表示味道很好的女房詞「いしい」加上「お」的詞彙)等等。女房詞被認為是高雅的用字遣詞,一般的女性也漸漸地開始使用它。
像這類在特定的場面或族群中使用的用語叫做「位相語」。其他還有「幼兒語」(例:ブーブ=車 まんま=食物),還有在本書出現的「忌諱用語」(一二○頁)等等。
「位相語」在初級課程中不太會教(「おいしい」之類的語彙會教),不過在日常生活中有被使用,所以也會提出這方面的問題。最困擾的是問到「年輕人用語」的時候。
我的年紀已經沒有辦法稱為「年輕人」了,所以對於現代年經人所使用的用語也就不太清楚了,自己不會用但大概懂意思的話還有辦法解釋,但是大部分的「年輕人用語」是不會寫在字典上,所以非常棘手。利用網路可以輕易地搜尋到意思,但是一提到要如何使用就束手無策了,當問問題的學生沒有正確記住單字的發音,更是讓人一個頭兩個大。就算對方用正確的發音提問,自己卻抱持著「不可能有這種講法」的刻板印象,導致無法說明。
最近被問的問題是「綠色會說『みどりい』嗎」,當我回答說「沒有這種說法喔」的時候,得到的回應居然是「打工的同事常常在用」,其他還有「ピンクい」的說法等。當被問到為什麼綠色不會說「みどりいろい」的時候,我詞窮了(沒有辦法三言兩語就解釋得清楚啊……)。
即使是初級班也不能掉以輕心呢。
日本語輕鬆小語⑨
吉祥物
當新年接近時,經常出現年菜或是護身符等是否吉利的話題。說到「吉祥物」會想到什麼呢?在日本也有很多吉祥物,我也在課堂上請學生們介紹自己國家又什麼樣的「吉祥物」。
●豬:一次會生很多隻所以象徵富庶,據說在中國、韓國、歐洲等多數國家都很受歡迎。在以前的日本好像也流行過紅豬的存錢筒呢。
●兔子:也是多胞胎,因此在歐洲被認為是子孫滿堂而備受歡迎,在日本的話是有「(讓運氣)躍升」的意思。
●貓頭鷹…在日文的發音和「不苦労」(ふくろう)的相同,被視為很吉祥的動物,在歐洲則被視為「智慧的象徵」。
●馬蹄鐵:被裝在馬蹄上的蹄鐵,在歐洲是被當作「驅魔」「招來幸運」的東西。
提到日本的吉祥物應該就會想到「招財貓」「葫蘆」「青蛙的擺飾」(平安歸來、錢財會回來)吧。(*回來=かえる、帰る、返る和青蛙的日文發音相同)當我說明「招財貓有『招來客人』的意思,所以很受歡迎喔」時,中國人和韓國人露出非常驚訝的表情說「貓在日本很受歡迎嗎」。一問之下,發現原來在中國或是韓國對於「貓」的印象不太好,在歐洲似乎也不太受歡迎的樣子(當然喜歡的人也不少啦)。
仔細想想,在全世界都不被喜歡的「烏鴉」在日本被視為「神明的隨從」當做足球日本代表隊的象徵,在中國蝙蝠的「蝠」字和「福」意思相通,被認為是招來幸福的象徵,在歐洲認為「瓢蟲」是吉祥的昆蟲。把全世界的東西都調查一番的話,搞不好所有東西都能夠被認為是「吉祥物」吧。
作者資料
蛇藏&海野凪子(Hebizo & Umino Nagiko)
蛇藏原本是漫畫腳本、文案編寫人,近年轉行成為漫畫家;海野凪子是隨筆作家兼日語教師。這對黃金搭檔的代表作《日本人也不知道的日本語》暢銷190萬冊,受到喜愛日本文化的海內外讀者熱烈支持。
注意事項
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ