VIP
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 歐美文學
在印度的微光中:諾貝爾桂冠詩人帕茲的心靈之旅
left
right
  • 不開放訂購不開放訂購
本書適用活動
馬可孛羅社方展,3本74折

內容簡介

◆1990年諾貝爾文學獎得主-奧塔維歐.帕茲作品! ◆吳繼文導讀推薦! 早在一九五一年,因擔任墨西哥大使館館員,歐塔維歐.帕茲曾短期旅居印度。十一年後,他以墨西哥駐印度大使身分重回舊地,長居六年。本書即是他對印度的頌揚,也是截至目前為止最具個人化的散文作品。在本書中,他以詩意的洞察力及淵博的知識,帶出一系列關於印度風景、文化、歷史等引人入勝的論述。 帕茲寫出對旅居歲月的回憶,以極其鮮活的筆觸勾勒這片次大陸的景致、聲音、氣味、居民;他同時以豐富的知識概論印度的歷史及多語言社會。此外,他更審視了現代印度政治,由歷史的遞嬗來參照回教、印度教等文明。最後,帕茲精闢地剖析了他所謂的印度靈魂──藝術、文學、音樂、哲學,並對西方社會自我中心的唯物主義加以撻伐。 《在印度的微光中》令人驚嘆,愛不釋手,它是一趟讓人流連忘返的印度之旅。 吳繼文在「導讀」一文中對此書有更貼切的解讀: 「帕茲對他自己的印度見聞著墨不多;這不表示他對印度興趣缺缺,相反,印度讓他深受震撼。但作為一個靈敏的詩人,一個堪稱用功的知識分子,一個典型的牡羊座,他很快把全副心魂放置在所有令他驚喜和疑惑的事物背後深處的本質上。 尤其他馬上看出印度和墨西哥一種微妙的的命運的鏈結,以及異中之同和同中之異。他從印度亙古不變的事物中,看到墨西哥在西班牙/歐洲的輝燦和陰影下失落了多少東西。然而一個歌頌不變,一個高估變易,為什麼兩個社會到頭來同樣是支離破碎? 帕茲在這裡不斷讓我們看到他所服膺的宇宙論,一種回歸『神祕性的統一』、『完全的整體』的強烈鄉愁,一如他著名的詩句『所有的名字都是一個名字』、『每個房間都是世界的中心』……」 【目錄】 第一部 往來於地球兩端 第一章 孟買 第二章 德里 第三章 舊地重遊 第二部 宗教、種姓制度、語言 第四章 羅摩與真主阿拉 第五章 宇宙源始 第六章 百家爭鳴的語言 第三部 國家的計畫 第七章 筵席與齋戒 第八章 印度歷史的獨特性 第九章 甘地:中間與極端 第十章 國家主義、政教分離、民主政體 第四部 實與空 第十一章 樂天神與母夜叉 第十二章 禁慾與長壽 第十三章 解脫的批判 第十四章 時間的奇妙裝置 再會 【好評推薦】 ◎「諾貝爾獎桂冠詩人歐塔維歐.帕茲是「舉世最出類拔萃且最具原創力的散文家之一」。」 ──〈散論印度的土地、歷史,與文化〉,《華盛頓郵報書香世界》(The Washington Post Book World) ◎「(歐塔維歐.帕茲)對次大陸的歷史知識淵博,在從印度特有的混亂中選擇主題,他也表現出良好的判斷力。」 ──《紐約客》(New Yorker) ◎「……一本有企圖心的書……它是長期經驗及研究累積的成果。」 ──拉萊.崔佛林安(Raleigh Trevelyan),《紐約時報書評》(The New York Times Book Review) ◎「歐塔維歐.帕茲也許不像是印度政治和文化評論家,但《在印度的微光中》書中,他展現出對兩者的卓見與熱愛……這本書無疑出自一位偉大的詩人之手。」 ──《經濟學人》(The Economist)

作者資料

歐塔維歐.帕茲(Octavio Paz)

歐塔維歐.帕茲Octavio Paz(1914—1998) 1990年作者因其作品「充滿激情、具有多方面、多層次的廣闊視野,滲透著感性的智慧和完美真誠的人道主義,將拉美史前文化、西班牙文化和現代西方文化融為一體」,而獲得諾貝爾文學獎。他也是墨西哥第一位獲此殊榮的西班牙語作家、桂冠詩人、散文家、文學批評家、和外交家。 帕茲生於知識份子家庭,十九歲時就出版了第一本詩集,四十年代進入墨西哥外交界,同時加入當時的超現實主義詩歌運動,六十年代出任墨西哥駐印度大使,1968年因抗議墨西哥軍政府鎮壓學生運動忿而辭去大使一職;之後在英美一些大學從事詩歌研究工作,1971年回國後繼續寫詩作文,並編輯一份刊物,直到去世。 帕茲的詩歌融合了拉美本土文化及西班牙語系的文學傳統,繼承歐洲現代主義的形上追索以及用語言創造自由境界的信念,強烈的瞬間經驗和複雜的歷史意識,個人的生命直覺和人類的文化傳統達到了強烈合一。他的後期詩作更自覺地將東西方文化熔於一爐,其詩作由繁複回到具體明澈,受到東方古典詩歌的啟示。 帕茲先後受到馬克斯主義、超現實主義、存在主義、佛教和印度教的影響。在他的詩歌或散文中,充滿了以文學與哲學語言交織的興味與靈光。他曾經如此論詩人:「詩人描繪人類的景況。一個作家不但要寫得好,還必須是社會的批判者。而我對自己的期許則有二:一是作詩人,一是批判社會。」 ◎ 著作:帕茲出版過二十多本詩集,以及二十多本散文及論述。其中包括《太陽石》、《在印度的微光中》、《孤獨的迷宮》、《泥淖中的孩童》、《語言下的自由》、《狂暴的季節》、《朝向開端》、《回歸》、《影子草圖》、《弓與琴》、《榆樹上的梨》、《連接與分離》、《一個地球,四、五個世界》等。此外,帕茲還翻譯過一些中國古代詩人的作品。

基本資料

作者:歐塔維歐.帕茲(Octavio Paz) 譯者:蔡憫生 出版社:馬可孛羅 書系:當代名家旅行文學 出版日期:2006-03-08 ISBN:9867247299 城邦書號:MM1035X 規格:膠裝 / 單色 / 240頁 / 15cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ