分類排行
-
颶光典籍五部曲:風與真實(上下冊套書,限量附贈寰宇磁鐵徽章「西兒」款)
-
禁忌之子(一出道即入圍日本書店大獎,日本怪物級新人醫師作家登場!)
-
血色交易(【艾迪.弗林系列】暢銷作家反轉獨立作!)
-
無法說出口(親簽套書版,暢銷言情名家鏡水糾葛難言祕戀,讀者等待多年終於登場!)
-
指揮使夫婦今天怎麼了?(限量作者親簽贈品版套書)
-
妖怪日記【首刷限量典藏版】(京極夏彥 × 石黑亞矢子,妖怪大師攜手打造夢幻繪本)
-
都市傳說第三部1:神奇扭蛋機(限量隨機透明書籤版)
-
三體前傳:球狀閃電
-
第一次怦然(LaIX三杏子X米琳X漠星 豪華陣容聯手打造)
-
魔女的原罪(日本最受矚目法庭推理鬼才,現役律師給社會的反思與救贖)
內容簡介
本書從後殖民文化翻譯理論與歷史研究的脈絡,重新思考台灣在異民族與異文化接觸、在地文化與帝國主體的建構、殖民現代性生成中的特殊性質,進而延伸到建立台灣主體性的可能性。
近年來日治時期台灣文學研究已成為熱門主題,日漸受到國內外學界重視。本書作者做為新晉的年輕研究者,有別於目前的一般研究角度,透過日本殖民統治時期台灣人與日本人書寫的小說,討論台灣殖民現代性形構過程的多重與矛盾性質。除了文學相關理論與研究之外,並援引殖民地台灣歷史學、社會學、民俗學、人類學、帝國研究等相關領域的資料與既有成果,以呈現殖民地台灣論述場域的整體面貌,進行跨領域的對話。這些日文與漢文小說做為殖民地統治下的文化產物,以混雜的內容、形式與主體位置,顯示出台灣多重複雜的現代性形構過程。
本書試圖將殖民地台灣的小說文本,視為現代物質、文學語言、前殖民與殖民文化互相交涉的場域,以探討在不同空間、人種、語言及認同的衝擊混合下產生的台灣「殖民現代性」之重層性與多義性。
具體而言,分別透過台灣現代小說的誕生、鐵路的文學再現、帝國下的雙向空間移動、在地口傳與喪葬習俗的小說書寫等主題,探討台灣的殖民現代性如何做為文學形式、物質、跨國移動、在地口傳與民俗實踐的文字化等歷史過程,透過多重的移植與翻譯,生產出具有「間隙」性質的主體位置;而台灣人與日本人知識分子分別以何種方式跨越日本/中國、世界/台灣、聲音/文字、旅行/居住、知識分子/庶民、情感/社會形式、國族/帝國等既有二元對立,進行種種文化再現與翻譯的實踐,生產出多重混雜的殖民地主體與殖民現代性。
作者資料
朱惠足
1973年生於台東,日本名古屋大學社會資訊研究所博士,現任國立中興大學台灣文學研究所助理教授。 研究領域為台灣、沖繩、滿洲國的殖民與後殖民文學。 著有“Fictionalizing Indigenous Mourning: Taiwanese Funerals Under Japanese Imperialization”、〈帝國下的漢人家族再現——滿洲國與殖民地台灣〉、〈做為交界場域的「現代性」——往返於沖繩八重山諸島與殖民地台灣之間〉等文。
注意事項
- 若有任何購書問題,請參考 FAQ


