嚴防詐騙
$499輕鬆升級VIP
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 其他翻譯文學
白老虎
left
right
  • 書已絕版已絕版,無法販售
特別活動
.印度下層社會的真實縮影,震懾程度更勝〔貧民百萬富翁〕!
 巴蘭,曾是主人最信賴的忠僕,直到那只裝滿現金的紅袋子出現……他割了主人的喉嚨,卻依舊逍遙法外。英國文壇最高榮耀 曼布克獎得獎作!

內容簡介

◆英語文壇最高榮耀曼布克獎得獎作! ◆榮登泰晤士報、紐約時報暢銷排行榜、亞馬遜網路書店2008年度之最! ◆曼布克獎評審主席讚譽:藉由獨一無二的原創性脫穎而出,各方面都堪稱無懈可擊! 他是僕役、哲學家、企業家、殺人兇手、溫家寶的「企業家精神」導師,他是「白老虎」…… 我是值得信賴的忠僕,開車、服侍主人、對主人做的勾當視而不見, 直到那一只裝滿現金的紅袋子出現在車後座…… 我割了主人的喉嚨,卻依然逍遙法外,還一夕致富, 沒人能逮住我,因為我是白老虎。 巴蘭.哈外是個說故事高手,在一盞華麗水晶燈下,他花了七個晚上對中國總理溫家寶講述自己的人生故事…… 巴蘭出生在印度中心的小村莊,雖然來自最低種姓人家,卻是全村最聰明的孩子;家人為了生計卻讓他退學去茶館工作。他在敲木炭和擦桌子時幻想著逃跑,希望擺脫黑暗、貧窮、沒有明天的農村生活。 直到一個有錢地主雇他為司機,巴蘭的機會來了。他在本田汽車的方向盤後面第一次看到德里,看見跟他一樣身分低下的僕人與腰纏萬貫的主人在大都市裡積極鑽營權力、財富與酒色。在蟑螂、水牛、客服中心、妓女、三千六百萬零四個神、貧民窟和購物中心之間,巴蘭的人生教育就此展開。 他想要當一個忠僕,卻又壓抑不了過好生活的慾望;他學到了新印度最重要的新道德,開始策劃老虎該如何掙脫牢籠:每一個成功人士在往上爬的路上,總要流一點血吧? 故事詼諧、緊湊,敘事獨特,扣人心弦。沒有莎麗、瑜伽、塔不拉鼓,卻有對經濟新興國印度精確露骨的觀察。從黑暗的村莊生活到光明的企業成功,巴蘭的旅程完全沒有道德,精采得肆無忌憚,令人難忘且愛不釋手。 【好評推薦】 ◎曼布克獎評審主席稱頌: 「藉由獨一無二的原創性脫穎而出。對印度社會陰暗面的描寫,為印度文學創立了別開生面的格局。作者透過扣人心弦的高難度鋪陳技巧,使讀者對書中主角這個徹頭徹尾的惡棍心生憐憫。全書以幽默的生花妙筆處理貧富懸殊及窮人難以跨越社會鴻溝等社會議題,令人手不釋卷。這本小說始終維繫一以貫之的風格,且不浮誇虛飾,各方面都堪稱無懈可擊。」 ◎「這本引人入勝的書跟近年來的印度小說不同,它描述的是社會底層人眼中完全露骨、憤怒、未經修飾的國家;裡面沒有一點番紅花的氣味或莎麗的蹤影……印度觀光局不會太高興,但你會瞬間讀完它,被情節牢牢吸引。」~安德魯.霍蓋特(Andrew Holgate),《週日泰唔士報》(Sunday Times) ◎「令人信服、憤怒、和黑色幽默,《白老虎》是通往新印度的意外旅程。亞拉文.雅迪嘉是值得注意的新秀。」~莫欣.哈密(Mohsin Hamid),《拉合爾茶館的陌生人》(The Reluctant Fundamentalist)作者 ◎「《白老虎》以冷酷又有趣的尖酸慧黠,分析了有錢人的奇妙渴望;並以令人驚嘆的準確度和溫柔,仔細訴說窮人迫切的掙扎。」~潘卡吉.米席拉(Pankaj Mishra)

內文試閱

謹致:溫家寶閣下

寄件人:白老虎

總理先生:

  你我都不說英語,但有些事只能用英文講。

  我的前雇主,已故的阿莎克先生的前妻粉紅夫人教會我其中一句這樣的英文;而在今晚十一點三十二分,大約十分鐘前,當全印廣播電台的女士宣布:「家寶總理將於下週前來班加羅爾訪問」,我嘴裡立刻吐出那句話。

  事實上,每當像您這樣的大人物來到我國參訪時,我都會講一次。倒不是我對大人物反感,就我看來,我認為我跟您是同類。但每當我看到敝國首相與他那幫尊貴的徒眾們坐著黑頭車到機場,下了車在電視攝影機前向來賓行合十禮,告訴訪客印度是個多道德多神聖的國家,我就得用那句英文不吐不快。

  現在,閣下您即將在本週來我國訪問了,不是嗎?全印廣播電台在這種事情上通常還挺可靠的。

  剛才那句是個笑話,大人。

  哈!

  所以我才想親自問您,是否您真的要來班加羅爾。因為如果您真的要來,我有重要事情相告。電台的女士說:「家寶先生有任務在身,他想認識真正的班加羅爾。」

  聽到這句話時,我的血液都凝結了。如果說有誰知道班加羅爾的真相,那個人就是我

  播報員女士接著說:「家寶先生想與印度企業家會面,聽他們親口說說自己的成功故事。」

  她繼續解釋了一下。很顯然,大人,您們中國在各方面都比我們先進,唯獨沒有企業家。敝國雖然沒有飲用水、電力、下水道系統、大眾運輸工具、衛生觀念、紀律、禮貌或準時觀念,但我們確實有企業家,成千上萬個,在科技領域裡更比比皆是。而這些企業家,我該說我們這些企業家,設立的外包公司差不多掌控了全美國。

  您希望學到如何才能培養出一些中國企業家,這是您來訪的目的,這讓我倍感窩心。但我又想到,為了符合國際禮節,敝國首相和外交部長會帶著花環、作為伴手禮的甘地小木雕、列滿關於印度之過去、現在與未來的小冊子,在機場迎接您。

  所以我必須用英文講那句話,大聲地講出來。

  我不光是詛咒和罵髒話。我是個身體力行、力求改變的人。我當場決定要寫一封信給您。

  在信的開頭,容我對您說明我對中國這古國的崇敬。

  我在一本叫做《異國東方奇譚》的書裡讀到你們的歷史,書是我從人行道上撿來的,想當年我試著給自己一些啟蒙時,我會到舊德里的周日二手書市逛逛。書裡講的大多是香港海盜和黃金,但也有一些有用的背景資訊,書裡面提到你們中國人熱愛自由,相信個人自由。英國人曾經想要奴役你們,但你們不讓他們得逞。我很欽佩這點,總理先生。

  您要知道,我曾經是個僕役。

  世界上只有三個國家從來沒被外國人統治過:中國、阿富汗、阿比西尼亞。我只欽佩這三個國家。

  由於我敬重中國人對自由的熱愛,同時也相信未來世界是掌握在黃皮膚和棕皮膚的人手裡,因為我們過去的白人主子把精力浪費在雞姦、講手機和嗑藥上,所以我想告訴您班加羅爾的真相,不收取任何費用。

  就是告訴您,我一生的故事。

  當您來到班加羅爾,在等紅燈時,會有個男孩候跑到座車旁敲您的車窗,拿著用玻璃紙精心包裝的盜版美國商業書籍,書名可能是:

  經商成功的十個祕密!

  或是

  七天內輕鬆成為企業家!

  請不要浪費您的錢在美國人的書上,那些都已經過氣了。

  我才是明天。

  若說正規教育,我或許有些欠缺,坦白說就是我學校沒畢業。又有誰在乎呢!我沒讀過很多書,但是該讀的都讀了。我是自修而成的企業家。

  這種人才最優秀,相信我。

  當您聽完我的故事,知道我是如何到班加羅爾,如何才成為最成功(雖然可能也最不為人知)的生意人,您就會完全瞭解到,在這人類光榮的二十一世紀,企業家精神是如何誕生、培養和發展出來的。

  快接近午夜了,家寶先生。正是說話的好時機。

  我感覺很輕鬆,大人,希望您也是。

  我們開始吧。

  在開始之前,大人,我從我的前雇主,已故的阿莎克先生的前妻粉紅夫人那裡學到的那句英文是:

  What a fucking joke.(真是個他媽的笑話!)

作者資料

亞拉文.雅迪嘉(Aravind Adiga)

一九七四年生於馬德拉斯(Madras),曾居住過印度、澳洲、美國及英國,目前住在孟買。先後在哥倫比亞大學和牛津大學深造。曾擔任《時代》雜誌駐印度特派員。 在紐約擔任金融特派記者期間,曾經訪問過唐納.川普。後來擔任《時代》雜誌駐印度特派員,走訪印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾、孟加拉,各國總理都是他的採訪對象。他的文章也曾刊登在《金融時報》、《獨立報》與《周日泰晤士報》。 另著有兩本佳評如潮的作品:榮獲曼布克獎的《白老虎》(The White Tiger)與短篇小說集《暗殺效應》(Between the Assassinations)。

基本資料

作者:亞拉文.雅迪嘉(Aravind Adiga) 出版社:商周出版 書系:獨•小說 出版日期:2009-03-05 ISBN:9789866472077 城邦書號:BUC013 規格:膠裝 / 單色 / 288頁 / 15cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ