嚴防詐騙
$499輕鬆升級VIP
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學
台灣文學這一百年
left
right
  • 書已絕版已絕版,無法販售

內容簡介

台灣從曲折輾轉的近代歷史經驗中萃鍊出豐饒的文學。1894年中日甲午戰爭後,台灣開始接受日本統治,並以「日本語」為國語。1945年日本戰敗,國民黨統治後,又以「北京話」為國語。在這樣的「國語」制度下,在這個以閩南語為日常用語的土地上,到底會孕育出什麼樣的文學?作者以社會史的分析角度,從台灣文學的原點──戰前時期開始,到近年來急遽傾向台灣獨立的形成等過程,揭示出台灣文學的世界性。本書第一部〈台灣文學的發展〉,以通史的形式論述台灣文學。第二部〈作家與作品〉,介紹佐藤春夫、西川滿等日本作家,到瓊瑤、李昂等現代台灣作家,第三部〈鎂光燈下的台灣文學〉,收入作者的短評和書評。

作者資料

藤井省三(Fujii Shozo)

藤井省三(Fujii Shozo),1952年生。日本東京大學文學博士。現任東京大學文學部中國語文學系主任,專研現代中國文學。主要著作有:《愛羅先珂的都市物語──1920年代東京、上海、北京》、《中國文學這一百年》、《魯迅「故鄉」的讀書史》等。翻譯著作有:莫言《莫言短篇集》、李昂《殺夫》、《現代中國短篇集》、施叔青《維多利亞俱樂部》等。張季琳,東京大學文學博士,現任中央研究院中國文哲研究所助研究員。研究專長:台灣日據時期日語文學、日本台灣中國近現代文學交流。

基本資料

作者:藤井省三(Fujii Shozo) 譯者:張季琳 出版社:麥田 書系:麥田人文 出版日期:2004-07-15 ISBN:9789867413062 城邦書號:RH1088 規格:320頁 / 15cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ