嚴防詐騙
$499輕鬆升級VIP
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 歐美文學
悲傷長了翅膀
left
right
  • 書已絕版已絕版,無法販售

內容簡介

哀傷的極致是,笑著流淚。 ●亞馬遜書店當月選書 ●狄倫。湯瑪斯獎(Dylan Thomas Prize)獲獎作 ●「衛報第一本書獎」(The Guardian first book award)提名 ●星期日泰晤士報年度作家獎 ●倫敦大學金匠學院獎提名 ●歐盟文學獎提名 ●《衛報》年度選書 ●《Spectator》網站年度選書 當悲傷突如其來地降臨,沒人能預料, 我們破碎哀慟的靈魂深處,將會產生什麼樣的改變—— 妻子死後,烏鴉來了。 牠那如夜色般柔軟深沉的羽翼緊緊包覆住我, 我難得地入睡,夢見午後森林時光。 烏鴉食腐,牠會吃掉那些死去的衰敗的,關於淚水留下的氣味。 牠的鳥喙從最細微的角落裡挑出刺痛我們的碎片, 讓她在我們的回憶裡變得完整,永恆,一如當初美麗。 在這部融合了小說、寓言、散文風格的非凡處女作中,作者充滿悲憫的華美風格展現出炫麗的效果。小說充滿了意想不到的幽默和深刻感人的真相,宣告了一位天才作家的誕生! 媒體盛讚 讀完本書,我感到驚訝、困惑、振奮又疲憊。我從沒讀到過這樣的作品。這太棒了……每一個曾經愛過、失去過的人都會被它吸引!——羅伯‧麥克法蘭 這是一個引人入勝的故事。麥克斯.波特透過小說訴說著各個人物的生活,最終構成了一個深深打動人心的故事,每一頁都充滿了驚喜。認識麥克斯的人都知道他是世界上最敏感、最具洞察力的文學作品讀者之一。我們可以從他自己的作品中發現這些天賦,還有幽默、悲憫和華麗的風格。本書宣告了一位天才作家的誕生!——漢娜‧葛瑞芙絲 本書讓我們看到了思索這本小說及其優點的另一種方式,它宛若展開雙翼、帶我們輕盈穿越了一頁又一頁、深入探索令人百感交集的陰鬱課題。——《衛報》 在這本俏皮又充滿驚人創意的作品之中,麥克斯.波特在絕望至極的幽暗深處、打造出煥然一新的故事!——珍妮.歐菲爾 我覺得自己從來沒見過麥克斯.波特這種風格的作品,它讓我驚撼不已,充滿了美好歡笑與濃重的悲戚,我一定會把它好好留在身邊、伴隨我一段悠遠時光。——艾薇.威爾德 令人心碎又心酸、驚奇連連的黑色喜劇……波特寫作技巧老練,找出了童話與家庭劇的巧妙平衡……讓人激動萬分,久久不能自已。——《觀察家報》 風趣,暖心又真誠,令人回味再三!——《每日電訊報》 令人驚嘆又難以忘懷。——《泰晤士報》 今年最驚奇的小說之一。——《Spectator》網站 猛烈又溫柔,怪了,而且還十分歡樂!——《獨立報》 引人入勝的混種文學。——《觀察家報》 發人深省的閱讀體驗。——《TLS》網站

作者資料

麥克斯.波特(Max Porter)

任職於出版業,與他的妻兒住在倫敦南部。於二〇一五年所推出的《悲傷長了翅膀》是英國近年文壇公認最詭奇炫目、最讓人依戀不已的處女作小說之一。波特自稱這是一部「眾聲的寓言……在散文、詩、劇本、童話、小品文之間恣意遊走的小書」。這部小說的成就在於將黑色喜劇與沉痛傷懷巧妙融冶為一體,成功勾勒出哀戚、單親爸爸溫柔之心,以及文學如何幫助我們面對生活。 本書主軸宛若一部直線式敘事的悲傷回憶錄,某個家庭成員突然過世,全家人的世界陷入地動天搖,波特刻意不點明女主人的死因,為父親與兩個小男孩輪流發聲,描繪出每一個角色獨特的感傷思路。他們慢慢從到喪母或喪妻傷痛之中走了出來,充滿感情的結局讓人揪心不已。 這個主題與波特自己的童年喪親經驗息息相關,不過,他選擇呈現感受的方式並非是透過血淋淋的寫實面向,反而運用了某種促進釋放創意潛能的手法。讀者很快就會發現,原文書名的「thing with feathers」與封面的烏鴉設計,絕非只是單純的隱喻象徵而已。

基本資料

作者:麥克斯.波特(Max Porter) 譯者:李靜宜 出版社:春天 書系:春天文學 出版日期:2017-11-15 ISBN:9789869555838 城邦書號:A1880260 規格:平裝 / 單色 / 176頁 / 13cm×19cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ