嚴防詐騙
10月會員日
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 歐美文學
勝利之城: 布克獎小說《午夜之子》,《魔鬼詩篇》作者最新長篇小說
left
right
  • 庫存 = 8
  • 放入購物車放入購物車
    直接結帳直接結帳
  • 放入下次購買清單放入下次購買清單
  • 勝利之城: 布克獎小說《午夜之子》,《魔鬼詩篇》作者最新長篇小說

  • 作者:薩爾曼・魯西迪(Salman Rushdie)
  • 出版社:雙囍出版
  • 出版日期:2024-09-04
  • 定價:550元
  • 優惠價:79折 435元
  • 優惠截止日:2024年10月8日止
  • 書虫VIP價:435元,贈紅利21點 活動贈點另計
    可免費兌換好書
  • 書虫VIP紅利價:413元
  • (更多VIP好康)
本書適用活動
10月會員日城邦2本74折,滿899現折150元!
  • 2024感恩月/外版金利嗨
  • 2024感恩月/一本升級VIP
  • 【百大暢銷書75折起】挑起你的求知欲,滿足閱讀癮!

內容簡介

2023年 《紐約客》、《紐約時報》、美國公共廣播電臺、《華盛頓郵報》 年度選書 十四世紀,印度次大陸南部 一名活了247年的女子,一首寫了238年的敘事詩 女神肉體腐朽,王城灰飛煙滅之後 只有記錄這段歷史的文字流傳後世 《羅摩衍那》;《摩訶婆羅多》;毗奢耶那伽羅王朝 《午夜之子》、《魔鬼詩篇》作者魯西迪, 再次以小說「重寫」歷史,創造出魔幻寫實的新高點。 我,潘帕・坎帕納,是這本書的作者。 我的一生目睹了一個帝國的興起與毀滅。 他們如今是什麼樣的記憶,這些國王,這些王后? 他們只存在於文字之中。 他們活著的時候是勝利者或失敗者,或兩者皆是。 如今他們兩者皆非。 文字是唯一的勝利者。 他們做過、想過、感受過的事,都已不再存在。 只有描述那些事的文字留存。 他們如何被人們記憶決定於我如何記憶他們。 他們的事蹟如何為人所知決定於我如何寫下。 這些事蹟的意義就是我賦予的意義。 我如今已是虛無,只留下這座文字的城市。 文字是唯一的勝利者。 由女性展開的歷史 十四世紀印度南部一個小國遭到併吞,男人們紛紛戰死,一群女子清理戰場後在河邊嚴肅地升起篝火,遵從古老的傳統互相告別,依序走入火堆。九歲的潘帕(本書的主人公)也在現場,生命燃燒所發出的惡臭讓她在剩餘的237年生命中,再也沒吃過葷食。當母親緩緩鬆開緊握她的手之後不久,一位名為潘帕的女神現身,並透過女孩的嘴巴說:「從鮮血與火焰之中,生命與力量將會誕生。就在這個地方,一座偉大的城市將會興起,它的帝國將延續超過兩個世紀,而妳將努力做到不再有女性以這種方式自焚,男性開始以新的方式看待女性,妳會活到正好能夠見證自己的成功與失敗;看過這一切,訴說它的故事;儘管妳在說完故事之後會立刻死亡……。」 憑空而起的毗斯納伽 一對從軍戰敗被迫改宗的兄弟,逃回南方盤算重新開始人生,意外獲得了一袋被施予魔法的種子。胡卡與布卡依照潘帕指示,在蠻荒之地撒下種子,那是一年中最炎熱的一天,桑伽馬兄弟在山崗上注視著,美麗的植物瞬間自地表冒出,形形色色美輪美奐的建築物緊接浮現。不僅如此,原本空無一人的褐色城市,有成百上千的男女突然現身,城市開始有秩序地運作起來。胡卡決定先稱王,編織屬於帝國的神話,接受人民的祈福。依據女神潘帕的主張,將毗斯納伽打造成性別平權、宗教自由,愛好和平,並且追求文學與藝術的理想國度。 難以遏制對權力的慾望 隨著實踐潘帕的理念,國王的治理愈來愈出色,為王朝扎下了穩固的根基,興盛的帝國也展露了不凡的實力,成為印度南部不可忽視的強大力量。當一切望向長治久安,卻隨著國王的駕崩,扭轉了局面。桑伽馬家族的男子對權利的慾望毫無遮掩,為了爭奪、鞏固國王的寶座,不惜背離良善的方針。甚至對不同宗教的鄰國大動干戈,成為無盡循環的勝利與失敗。慾望、權力、貪婪、仇恨、戰爭……循環反覆地左右了帝國的命運。儘管帝國終究有消亡的一天,在敵對的雙方之外,存在著真正的勝利者。

目錄

第一部 誕生 第二部 流亡 第三部 榮耀 第四部 毀滅 謝辭 譯後記

內文試閱

第一部:誕生 第一章 在她生命的最後一天,兩百四十七歲的盲詩人、奇蹟締造者與先知潘帕・坎帕納為毗斯納伽帝國(Bisnaga Empire)完成了一部篇幅巨大的敘事詩,以蠟封存在一只陶土罐中,埋進王城的正中心,向未來的世代送出訊息。四又二分之一世紀之後,我們發現那只陶土罐,也第一次讀到這部不朽之作《闍耶帕羅闍耶》(Jayaparajaya),標題的意思是「勝利與失敗」。 全篇以梵文寫成,長度與《羅摩衍那》(Ramayana)相當,總計兩萬四千行,讓我們見識到她深藏超過十六萬個日子的帝國祕辛。我們只知道帝國廢墟還在,但我們對帝國歷史的記憶也有如廢墟,因為時間的流逝、記憶的斑駁、世人的作偽而毀壞。 我們一邊讀潘帕・坎帕納的作品,一邊回收過往時光,毗斯納伽帝國以它真實的模樣重生:它的女戰士、它堆積如山的黃金、它豐沛的精神與滿懷惡意的年代、它的弱點與強項。我們頭一回聽到王國完整的歷史,開端與終點都是一顆焚燒中的斷裂頭顱。 這本書寫的就是那段故事,由作者以淺白的語言重述;作者既不是學者,也不是詩人,只是一個說故事的人,寫作這本書只希望能夠娛樂今日的讀者,也許也會教化他們:年老與年少、受過良好教育與沒讀過什麼書、尋求智慧與取笑他人愚蠢、北方人與南方人、各種神祇的信徒與什麼神也不信的人、心胸寬闊與心胸狹窄、男性與女性與兩者之外或之間的性別、金枝玉葉與平常百姓、好人與壞人、外國人與騙子、謙卑的智者與自以為是的傻瓜。 毗斯納伽帝國的故事從西元第十四世紀開始,在今日印度、婆羅多、興都斯坦的南部上演。一切起於一位老國王人頭落地滾動,但與其說他是君王,不如說他是兩個偉大王國之間過渡的統治者。老國王名叫坎毗拉,統治一個小小的王國坎毗離,人稱「坎毗拉羅耶」;羅耶在當地就是羅闍或者國王的意思。 這個二流的國王坐在他三流的王位上正好有足夠的時間,在潘帕河岸邊建造一座四流的要塞,裡面藏了一座五流的神廟,山丘岩壁上還刻了堂而皇之的銘文。然而之後北方大軍南下,坎毗拉羅耶首當其衝。 那場戰役是一面倒,完全沒有重要性可言,以致於人們甚至懶得為它命名。北方大軍擊潰坎毗拉羅耶的部隊,殲滅一大部分,俘虜這名冒牌國王,砍掉他已經沒有王冠的頭顱,在頭顱裡面塞滿稻草,送回北方,讓德里蘇丹龍心大悅。 那場戰役沒有名號是很平常的事,那顆頭顱也是如此。當時戰爭此起彼落,許多人認為沒有必要命名。砍下的頭顱也在我們偉大的土地上來來去去,取悅各個地方的王公貴族。在北方的都城,蘇丹收集了不少這種頭顱。 無關緊要的戰役過後,發生了一樁出人意料、改變歷史的事件。在那個潰敗的小小王國,女性——大部分都因為戰爭而淪為寡婦——先對五流的神廟做最後一次獻祭,然後離開四流的河岸要塞,搭乘小船渡過潘帕河,難以置信地克服河中亂流,來到河的南岸,向西方跋涉一段路程,燃起一座巨大的篝火,在大火中集體自殺。她們神態莊嚴,沒有發出任何怨言,而是相互道別,堅定走向篝火。 當她們的肌膚開始燃燒,死亡的氣味開始瀰漫,沒有任何一聲慘叫。她們在沉默中燃燒,唯一的聲音是篝火劈啪作響。潘帕・坎帕納目擊整個過程,就如同宇宙向她送出一道訊息,說道:打開妳的耳朵,深深呼吸,好好學習。 那年她九歲,含著淚水站著觀看,死命緊抓著母親的手,母親沒有流淚。她看著自己認識的每一位女性走進火中,來到熔爐的中心或坐或站或躺,火焰從她們的耳朵與嘴巴冒出:見識過人生百態的老婦人,人生才開始的年輕女性,怨恨作戰陣亡父親的女孩,以丈夫沒有為國捐軀為恥的妻子,歌聲美妙的女子,笑聲駭人的女子,骨瘦如柴的女子,肥胖如瓜的女子。 她們向篝火前進,她們發出的死亡氣味讓潘帕作嘔。她驚恐莫名,看著母親羅陀・坎帕納輕輕放開她的手,非常緩慢但絕對堅定地加入篝火死亡的行列,甚至不曾與她道別。 潘帕・坎帕納與岸邊發生集體自焚的河流同名,終其一生,她總是聞到母親肌膚焚燒的氣味。火葬堆以檀香木構成,添加了大量的丁香、大蒜、小茴香籽與肉桂棒,就好像這些烈火焚身的女子是一道撒滿香料的佳肴,為德里蘇丹大獲全勝的將軍準備,要讓他們大快朵頤。 然而這些香料——還加了薑黃、大豆蔻、小豆蔻——無法掩蓋那些女子被活活燒烤時獨特、強烈的人肉氣味,反而讓女子的氣味更加令人難以忍受。潘帕從此再也不吃肉,再也無法靠近任何一間正在處理食物的廚房。所有的菜肴都會喚起她對母親的記憶;如果遇到有人正在吃死去的動物,她會移開視線。 潘帕的父親很年輕就過世,遠早於那場無名的戰役,因此她的母親並不是新寡女子。阿周那・坎帕納死得如此之早,以致於潘帕並不記得他長什麼樣子。她對父親的全部所知都來自母親羅陀的講述,他是一位和善的人,一位備受坎毗離人民愛戴的陶土匠,而且鼓勵妻子學習陶土匠技藝,因此在他過世之後,羅陀接下他的生意,而且做得比丈夫還好。 後來羅陀也教導潘帕如何操作陶輪,讓她小小年紀就能做出陶罐陶碗,並且學到重要的一課:沒有什麼工作是只有男人能做。潘帕曾經認定,她會一輩子和母親一起操作陶輪,一起製作美好的物品。但是這樣的夢想已經破滅,那天母親放開她的手,把她丟給她自己的命運。 很長一段時間,潘帕嘗試說服自己,母親只是生性合群,只是跟著群眾行動,因為她一直非常看重女性之間的情誼。潘帕告訴自己那道綿延的火牆其實是一道簾幕,走進去的女性們在幕後閒話家常,等一下就會走出火焰,毫髮無傷,也許有一點燒焦,散發著廚房的香氣,也許,但很快就會消散,然後潘帕會和母親一起回家。 直到她看到最後一片烤乾的血肉從母親的骨頭剝落,露出赤裸的頭蓋骨,她才理解自己的童年已經結束,從此她必須當一個大人,而且絕對不要犯下母親一生最後的錯誤。她會嘲笑死亡,轉而面對生命。 她不會只為了跟隨死掉的男人進入來世而犧牲自己的身體。她拒絕英年早逝,她要活到不可置信、傲視世人的歲數。就在這個時刻,她受到天神賜福,之後一切改變;因為就在這個時刻,女神潘帕與時間本身一樣古老的聲音,開始從她九歲的嘴巴發出。 那是一種巨大的聲音,有如高懸瀑布墜入山谷的雷鳴隆隆、回音陣陣。它帶有一種她從未聽過的音樂性,一種後來被她命名為「善良」的旋律。她當然嚇壞了,但是也感到安心。這並不是魔鬼附身,聲音帶有美好與威嚴。羅陀・坎帕納曾經告訴女兒,萬神殿中兩位最尊貴的神祇在這裡展開求愛的過程,就在洶湧湍急的河流旁邊。 也許這就是眾神的女王在死亡的時刻回歸,回歸到自身愛意誕生的地方。潘帕・坎帕納與潘帕河一樣,名字都是來自女神潘帕,「潘帕」則是當地人對雪山神女的稱呼。雪山神女的情人、法力強大的舞蹈之神濕婆在這裡以三眼化身向她示現;因此一切都說得通了。 凡人潘帕變得平靜淡定,開始傾聽自己脫口而出的女神潘帕話語。她無法控制那些話語,就如同觀眾無法控制演員的獨白;她的先知與奇蹟締造者生涯也從此展開。 在身體上,她並不覺得出現什麼變化,也沒有什麼不舒服的副作用。她並不會顫抖,不覺得虛弱,不會起紅疹,不會冒冷汗。 她不曾口吐白沫,不曾癲癇發作;那些都是人們以為會發生的現象,也確實曾經發生在別人身上。一股非常平靜的氛圍籠罩著她,就像一襲柔軟的斗篷,讓她相信這世界仍然是一個美好的地方,一切事物都會有美好的結果。 「從鮮血與火焰之中,」女神說道,「生命與力量將會誕生。 就在這個地方,一座偉大的城市將會興起,它的帝國將延續超過兩個世紀,而妳,」女神直接對潘帕・坎帕納說話,給予小女孩一種獨特的經驗——與一個陌生的超自然實體對話,對方也是使用她的嘴巴,「妳將努力做到不再有女性以這種方式自焚,男性開始以新的方式看待女性,妳會活到正好能夠見證自己的成功與失敗;看過這一切,訴說它的故事;儘管妳在說完故事之後會立刻死亡,之後的四百五十年間,沒有人會記得妳。」 潘帕・坎帕納因此學到一件事:神祇的恩賜永遠有如一把雙刃劍。

延伸內容

【本書特色】 「虛構的力量不在歷史之下,為新人類揭示自己的面貌,讓他們認識自己與周遭人們的本性,也讓他們變得真實。」魯西迪最新的小說中,客觀地理位子再度回到印度次大陸,時間是十四世紀到十六世紀之際。 擅長雜糅歷史與虛構的魯西迪,假託毗奢耶那伽羅王朝(曾遣使經西域抵達明帝國),挪用了王儲妻子甘加德維的史實記載,塑造了敘事詩人、預言家、魔法師「潘帕」,開啟帝國的血脈,並且預示了國祚的終結。魯西迪再次以小說「重寫」了歷史,他以「女神」的視角重塑了毗奢耶那伽羅王朝的興衰。揭示了一個性別平權、宗教自由、多元文化帝國的可能性。

作者資料

薩爾曼・魯西迪(Salman Rushdie, 1947-) 生於印度孟買的商人家庭,青少年時移居英國接受中學教育,後進入劍橋大學國王學院研讀歷史,現定居美國紐約。二〇二三年四月獲選為《時代雜誌》最具影響力一百人。 魯西迪成為小說家出版作品後,未如預期般的一鳴驚人,但也沒有花太多時間便兌現了自身的敘事才華。他的第二本小說《午夜之子》一舉拿下一九八一年布克獎,並在布克獎慶祝二十五週年和四十週年時,兩度獲選為「布克獎最佳小說」。卷疊浩繁的《午夜之子》,主角為印度宣布獨立的午夜時分誕生的新生兒,他和他的國家齊頭並進的成長時空,成就了魯西迪躋身世界文壇的理想。 與V.S. 奈波爾和石黑一雄並稱英國文學移民三傑的魯西迪,是三人中尚未獲得諾貝爾獎嘉勉的小說家,大眾對此事不甚關心,反倒是三十五年前前伊朗最高領袖何梅尼對《魔鬼詩篇》所下達的格殺令讓眾人提心吊膽。 在英國受到國家嚴密保護下度過了多年匿跡生活後,魯西迪移居美國,在紐約他恢復了公眾人物的生活,曾出任筆會會長與文壇密切交流,自由出入各種活動場合。 直到一位移民青年衝上臺前狂刺了出席活動的魯西迪十數刀,受創的魯西迪失去了右眼,身體也有多處無法行動自如,當然也影響了寫作,也無法為他的第十五部小說《勝利之城》進行任何宣傳。新書分享會只能請愛特伍代為朗讀小說段落。 一向以「後殖民」小說家聞名於世的魯西迪,為祖國印度追求政治獨立;尋求國族認同的歷程寫下多部驚心動魄的小說。魯西迪擅長遊走於歷史與虛構之間,將印度古文明富饒的神話、傳說、典故、民間故事資產雜糅進小說敘事,並不是打算以假亂真、故弄玄虛,而是憑藉敘事的基礎「重寫」歷史。 當代的印度已經發展為一多種族、多元宗教的現代化國家,在遼闊的國土上充斥著文化衝突和認同的矛盾。魯西迪嘗試發揮文學的影響力,企圖證實「虛構擁有等同於歷史的力量」,讓讀者面對衝突與矛盾時,能有不同的見解和應對。 在文學風格上,以魔幻寫實技巧為人津津樂道的魯西迪最推崇的三部敘事文學作品,分別是:塞萬提斯《唐吉軻德》;卡夫卡《城堡》;馬奎斯《百年孤寂》。 從中可發現魯西迪的偏愛以及自身實踐的敘事風格,與近年再度興起的以個人經驗為敘事基礎的「自傳性」小說,如克瑙斯高《我的奮鬥》(木馬文化);艾琳娜・斐蘭德《那不勒斯故事四部曲》(大塊文化),有著各異其趣的閱讀體驗。 遇刺之後的魯西迪,積極復建的他儘管失去了右眼,仍將經歷寫成新書《刀》,成為他的第三本回憶錄,同時也是包含長、短篇小說;散文、評論;兒童故事等的第三十一本著作。除了《午夜之子》和《魔鬼詩篇》外,魯西迪爵士另有《羞恥》、《摩爾人的最後嘆息》、《唐吉軻德》……和《勝利之城》等長篇小說作品。

基本資料

作者:薩爾曼・魯西迪(Salman Rushdie) 譯者:閻紀宇 出版社:雙囍出版 書系:Diamond Eyes 出版日期:2024-09-04 ISBN:9786269857159 城邦書號:A5310033 規格:平裝 / 單色 / 400頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ