嚴防詐騙
2025周年慶
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 歐美文學
最後的影壇大亨(特別收錄:村上春樹 後記+紀念珍藏:The Great Gatsby 100周年經典藏書票)
left
right
  • 新書尚未入庫
    貨到通知我
  • 最後的影壇大亨(特別收錄:村上春樹 後記+紀念珍藏:The Great Gatsby 100周年經典藏書票)

  • 作者:史考特.費滋傑羅(F. Scott Fitzgerald)
  • 出版社:新經典文化
  • 出版日期:2025-09-03
  • 定價:380元
  • 優惠價:79折 300元
  • 書虫VIP價:300元,贈紅利15點 活動贈點另計
    可免費兌換好書
  • 書虫VIP紅利價:285元
  • (更多VIP好康)
最近瀏覽商品

內容簡介

一手遮天的天才製片人,會成功?還是墜落? 《大亨小傳》作者費滋傑羅,揭開美國影視產業最真實的一面 片場風華×拍攝秘辛×商業角力×時代巨擘 以好萊塢傳奇製片人為原型,刻劃理想與命運、情慾與鬥爭、輝煌與幻滅 帶你深入大銀幕的黃金年代 【特別收錄】村上春樹 日文版翻譯後記〈即使明知最後會輸〉 【紀念珍藏】The Great Gatsby 100周年經典藏書票 「費滋傑羅撇除偏見,鮮明地捕捉到在那個瀰漫著野性氛圍的早期電影界裡的蒙羅.斯塔爾——他的原型歐文.撒爾柏格作為角色的魅力,他們的成功與發達華麗耀眼,他們的沒落也極盡悲哀。翻譯本書時,深深嘆服於費滋傑羅圓熟的筆力。」 ——村上春樹 1930年代,好萊塢的浮華世界裡,蒙羅‧斯塔爾是電影帝國的傳奇,他以無與倫比的才華與熱情,試圖在商業及藝術之間尋求平衡,抓住了所有人的目光,同時,也墜入了權力與孤獨的漩渦。 透過年輕女孩西西莉亞之眼,見證這位製片天才的輝煌與脆弱:他與神祕的女子凱斯琳邂逅,喚醒對亡妻的記憶,點燃了這場充滿注定無果的愛情;他與商業對手布雷迪較量,從幻想的電影延燒到真正的謀殺計畫,揭露了電影產業的黑暗面;他追求頂尖,對片場導演、編劇、助理、技術人員既關愛也嚴厲,他的指令就是鐵律。於是,當地震撼動片場、工會風暴來襲,斯塔爾的理想與命運也在好萊塢的鎂光燈下搖搖欲墜…… 作者費滋傑羅以其詩意的散文與深刻的洞察,捕捉好萊塢黃金時代的榮光與殞落,以動人的浪漫與悲劇勾勒出美國夢的幻滅,堪稱文學史上對電影產業最真實深刻的描寫──「人生在本質上就是一場勝負之爭,最後自己肯定會輸。說到能得到的回報,不是什麼幸福快樂,而是艱苦抗爭所帶來的更深刻的滿足。」 ◆故事原型:美國電影產業的傳奇──歐文‧撒爾柏格 作者費滋傑羅以米高梅電影公司的電影製片人 歐文‧撒爾柏格(Irving Thalberg),作為本作主角蒙羅‧斯塔爾的角色原型,他曾寫道:「我深受撒爾柏格的吸引,因為他獨特的魅力,出眾的俊美容貌,華麗的豐功偉業,以及大冒險式的悲劇性結局。」 撒爾柏格出生布魯克林,因患有心臟病被診斷活不過30歲。兒時體弱多病,但聰明好學,高中畢業就去當秘書,雇主是當時環球電影公司的老闆,憑藉著聰明的頭腦及對大眾喜好的高度掌握,21歲就當上環球電影公司的主管,被譽為「wonder boy」(神奇之子)。 接著,26歲時被任命為米高梅電影公司(MGM)的製片總監,讓米高梅成為好萊塢最成功的製片場。他非常擅長挑選劇本及演員、召集製片團隊,在米高梅工作的12年裡製作了數百部電影,並創新了電影拍攝的方式,包括與編劇的劇本討論會、為獲得早期回饋而進行預演、為提升影片品質而不惜大量重拍等。好萊塢正是從他開始,確立了製片人高於導演的地位,永遠改變了電影產業的權力平衡。 ◆費滋傑羅的最後著作:若真要說它像我的哪一本書,那應該就是《大亨小傳》。 本作為費滋傑羅未完成之作。1939年,他開始撰寫本作時正處於事業及人生低谷,深受經濟壓力及酗酒的影響。後來,他搬至好萊塢擔任編劇,準備重新出發,卻可惜因心臟病發於隔年去世,僅完成6章內容,加上一些筆記和草稿,他曾寫道:「這整部小說裡沒有任何讓我憂心或者忐忑之處,不像《夜未央》是個走向衰敗的故事,讀起來沒有壓抑、也不病態,儘管結局是悲傷的。若真要說它像我的哪一本書,應該就是《大亨小傳》,但我希望它能完全不同──能夠激起讀者新的情感,甚至讓人用全新的角度去看待事情。」 1941年,費滋傑羅的好友艾德蒙‧威爾森編輯本作,將之定名為《The Last Tycoon》(最後的大亨),包含6個章節、簡化的結尾以及費滋傑羅所留下的筆記,並調整了部分文字和結構。多年後,1993年,研究費滋傑羅的學者馬修.約瑟夫.布魯科利重新編輯本作,將書名改為《The Love of the Last Tycoon: A Western》(最後的大亨之愛:一部西部小說),忠於費滋傑羅的原始構想,恢復章節,重新收錄當年被威爾森調整的內容。 1941年及1993年兩個版本內容有些許不同,多年來,全球眾多研究者及讀者投入其中,包括日本知名作家村上春樹。村上春樹翻譯費滋傑羅作品四十餘年,推崇費滋傑羅的文學地位,他以1941年艾德蒙‧威爾森的版本為本,翻譯本作於2022年出版,在後記中表達他選擇此版之因,為本作立下了一個時代的根基。

目錄

艾德蒙.威爾森編者序 第一章 第二章 第三章 第四章 第五章 第六章 後續梗概 作者筆記 即使明知最後會輸──村上春樹 日文版翻譯後記

內文試閱

第四章(節錄) 斯塔爾的專屬放映室是一間迷你電影院,裡面有四排舒適的沙發椅。第一排前擺著一張長桌,還有暗燈、按鈴和電話。靠牆有一架直立式鋼琴,那是有聲電影早期留下的遺物。雖然這間放映室一年前才剛裝修過,仍難掩長時間過度使用造成的破舊。 下午兩點半和六點半,斯塔爾都會坐在這裡,觀看當天拍攝的樣片。這地方老是有種緊張氣氛──因為這些都是既成事實的成果,代表著幾個月以來的交易、規劃、編劇、重寫、選角、布景、燈光、排練和拍攝的最終成品,是靈光乍現的創意、絕望的決策、惰性、陰謀和汗水的結晶。到了這個階段,複雜的操作已經完成,這些樣片就是來自前方戰線的彙報。 除了斯塔爾,現場還會有各個技術部門的代表,以及影片相關的監制人員和專案經理。導演不會出現在放映室現場──官方說法是他們的工作已經完成,但真正的原因是這裡會出現的批評,在影片預算耗盡之前會非常地不留情面,讓人難堪,於是才有了此「微妙的」迴避設計。 工作人員已經到齊,斯塔爾進來就迅速坐下,室內的交談聲隨即消失。當他靠在椅背上,挪動他細瘦的膝蓋時,房裡的燈滅了。後排有人點燃火柴,接著便是一片靜默。 銀幕上,一隊法裔加拿大人推著獨木舟穿越激流。這個場景是在片場的水池中拍攝的。每次拍攝結束,導演喊出「卡」,銀幕上的演員便放鬆下來擦拭額頭上的汗水,有時還會大笑起來──水池中的水也停止流動,影片創造的幻象隨之消失。斯塔爾除了從每組樣片中選出自己喜歡的,說些「效果不錯」的評論,並沒有發表更多意見。 接下來的場景仍舊在激流中,然後出現一段對話。加拿大女孩(由克勞黛.考爾白飾演)在獨木舟上俯視身旁的樵夫(由羅納德.科爾曼飾演)。放映一會兒後,斯塔爾突然開口: 「水池拆了嗎?」 「是的,先生。」 「蒙羅──他們需要用它來──」 斯塔爾果決地打斷後面的話,說: 「馬上重搭水池。再放一遍第二段樣片。」 燈光短暫亮起。有位專案經理離開座位,走到斯塔爾面前。 「浪費了一場精彩的表演。」斯塔爾低聲憤怒地說,「鏡頭沒對準。攝影機的角度只給我們看克勞黛頭頂的漂亮髮型。這是我們想看的嗎?是嗎?這就是觀眾來看電影的理由──看個漂亮女孩的頭頂。告訴蒂姆,演員都省下來,不用辛苦找他們來,用替身就行了。」 燈光再次熄滅。專案經理蹲在斯塔爾的座椅旁,以免擋到他的視線。剛才的樣片又重播一遍。 「現在都看到了嗎?」斯塔爾問,「還有一根頭髮出現在畫面上──右邊,看到了嗎?查一下是放映機上的還是底片的。」 影片最後,克勞黛.考爾白慢慢抬起頭,露出一雙深邃如水的眼睛。 「整場戲都應該是這種效果,」斯塔爾說,「她演得很出色。看看明天或者今天下午晚一點能不能補拍。」 皮特.札夫拉斯不會犯這樣的錯誤。如今整個電影圈,可以完全信任的攝影師不超過六個。 燈亮了,負責這部片的監製和專案經理從房間離開。 「蒙羅,這些樣片都是昨天拍的──昨天很晚才送過來。」 房間再次轉為黑暗。銀幕上出現濕婆女神的頭像,巨大沉穩,全然不覺幾個小時之後自己會被大水沖走,片場的信徒們得繞著它忙成一團。 「下次拍這場戲時,」斯塔爾突然說,「在上面放幾個小孩。最好先確認可不可以,但我覺得問題不大,孩子們可以做任何事情。」 「好的,蒙羅。」 一條鑲有鏤空星星圖案的銀腰……帶史密斯、瓊斯或者布朗……個人資訊──那個繫銀腰帶的女人會不會…… 畫面切換到另一部影片,這次是紐約的黑幫故事。斯塔爾突然焦躁起來。 「這場戲簡直是垃圾,」他在黑暗中喊道,「對白糟糕,選角錯誤,沒有任何意義。這些角色根本不像狠角色,看起來就像一群過度打扮的棒棒糖──到底是怎麼回事,李?」 「這場戲是早上在片場匆匆寫的,」李.卡普爾回答:「伯頓想趕快把第六場戲拍完。」 「好吧──但它就是垃圾。這段也是。沖印出這些片子毫無意義。她完全不相信自己說的話──凱瑞也是。特寫拍他們說『我愛你』──觀眾會把你轟出電影院!而且那個女孩穿得太誇張了。」 黑暗中有人發出訊號,放映機停下來,燈亮了。整個房間陷入死寂,斯塔爾面無表情。「這場戲是誰寫的?」過了一會兒他問。「韋利.懷特。」 「他清醒嗎?」 「當然清醒。」 斯塔爾想了一會兒。 「晚上找四個編劇來改這場戲,」他說,「看看誰可以。薛尼.霍華德到了嗎?」 「早上剛到。」 「跟他聊聊,跟他解釋清楚我要什麼。這個女孩極度恐懼──她在拖延。就這麼簡單。人不會同時有三種情緒。卡普爾──」 美術指導從第二排沙發探出身來。「在。」 「那個布景有點問題。」 房裡有人交換了幾次目光。 「布景怎麼了,蒙羅?」卡普爾問。 「你來告訴我怎麼了。」斯塔爾說,「它看上去很擁擠,沒有延伸感,看起來很廉價。」 「它花了不少錢。」 「我知道它不便宜。這個問題不大,但就是有點不對勁。你今晚過去看看,也許是家具太多了──或者是風格不對。加個窗戶可能就有用。能不能再加強走廊的透視感?」 「我到時看看能做什麼。」卡普爾看了看錶,擠身離開座位。 「我馬上處理,」他說,「晚上就動工,明天早上重新布置。」 「好。李,你可以先略過這些場景拍吧?」 「我想可以,蒙羅。」 「有問題就算在我身上。打鬥的片段準備好了嗎?」 「馬上就好。」 斯塔爾點點頭,卡普爾匆忙離開,房間再次變暗。銀幕上的四名男子在地窖中上演一場激烈的打鬥。斯塔爾笑了。 「看看特雷西,」他說,「看看他撲向那傢伙的樣子。我打賭他一定真的打鬥過。」 他們一遍又一遍地打,始終在同一個場景。每次打完,演員們就面帶微笑看著彼此,有時會友好地拍拍對方肩膀。唯一會有危險的是替身演員,一個拳擊手,他本來可以輕鬆擊敗其他三人,但這三人萬一沒有按照他教的方式出手,揮拳失準,他就糟了。即便如此,最年輕的演員還是擔心會傷到臉而畏畏縮縮,導演必須巧妙地選擇角度拍攝以便遮擋。所以只能一直拍攝兩人在門口相遇,認出彼此後繼續打。相遇,停頓,然後繼續。 之後畫面切換到一棵樹下,鏡頭裡有個小女孩在讀書,樹上有個男孩也在讀書。小女孩覺得無聊,想找男孩聊天,男孩卻不理她。男孩啃的蘋果核掉到小女孩頭上。 黑暗中傳來一個聲音: 「蒙羅,這段會不會太長了?」 「一點也不會,」斯塔爾說,「這段挺好,有種美好的感覺。」 「我是覺得有點長。」 「有時候短短十英呎的膠片放出來都顯得長,但兩百英呎的一場戲又太短。等剪輯師要處理這段之前,讓我和他談談──這是整部電影中會被記住的一場戲。」 斯塔爾像神諭般說話,沒人出聲質疑,沒人反駁。斯塔爾必須總是正確的,不是大部分時候,而是總是──否則這整個運作體系就會像黃油般融化瓦解。 時間又過去一小時。夢境以片段的方式在房裡的一端呈現,接受眾人分析,一旦通過就會成為眾人集體的夢境,沒通過就會被丟棄。最後播放兩段試鏡,分別是一位性格演員和一個女孩。觀看試鏡不像審樣片那麼緊張,過程變得平穩流暢,觀者在椅子上安靜地坐著,斯塔爾的腳滑到地板上。一個技術人員說,他願意和影片上的那個女孩同居,其他人聽了都沒有反應。 「兩年前有人送過那個女孩的試鏡片子來,她似乎到處在試鏡──但都沒有進步。不過那個男的很不錯,我們可以讓他來演《草原》的俄羅斯老王子嗎?」 「他確實是個俄羅斯老王子,」選角導演說,「但他對於這點感到羞恥。他是赤色份子,他說過這是他唯一不會接演的角色。」 「這是他唯一能演的角色。」斯塔爾說。 燈亮了起來。斯塔爾把嚼過的口香糖包入紙中,放進菸灰缸,帶著詢問的目光轉向秘書。 「二區正在做後製。」秘書說。

延伸內容

Amazon讀者心得: 「費滋傑羅的寫作令人驚嘆,我要推薦給尋求更成熟閱讀體驗的人。他非常理解筆下的角色和他們身處的世界,並以隱喻和夢幻般的意象加以建構,文字兼具正式與真誠,這種平衡我從未在其他作者身上見過如此出色的呈現。」 「以電影及製片人的世界為主題,這種故事需要一位浪漫主義者,費滋傑羅正是如此;需要對幻象的敏銳感知,費滋傑羅擁有這個天分;需要豐富的直覺洞察力,費滋傑羅在好萊塢生活並工作了足夠長的時間,得以從裡到外地書寫,素材在他手中如黏土般隨意塑形。讀者將帶著深深的遺憾閱讀他已完成的部分,惋惜他未能完成這部傑作。」 「未完成的作品絕非接觸一位作者的最佳起點,但費滋傑羅的文字讓我立刻站到了他這邊。費滋傑羅的寫作功力在這部作品中展露無遺,書中的浪漫情節動人心弦,角色的情感糾葛及人際角力引人入勝,即使這部作品永遠無法抵達終點,也絕對值得一讀。」 「書中包含費滋傑羅的手稿筆記,補充了他預計對稿件做的修改,根據這些,我實在無法想像本作若能完成,會有多麼出色。」 「我愛這本書,永遠。這本書本來極有可能成為費滋傑羅最棒的小說……即使是以這種未完成的形態,它不僅引人入勝,更是美國生活的某個面向——關於好萊塢與電影,最好的創作。」 【村上春樹 日文版翻譯後記】 即使明知最後會輸(節錄) 文/村上春樹  譯/劉子倩 ……本書主角蒙羅.斯塔爾其實真有其人,他是以米高梅電影公司(MGM)的電影製片人歐文.撒爾柏格(Irving Thalberg)為原型,這點毫無疑義。當然,費滋傑羅身為作家,為這個原型添加了種種小說式的血肉,但撒爾柏格這個真實人物無疑帶給他大量的感觸,成為執筆長篇小說的原動力之一。與斯塔爾針鋒相對的反派角色派特.布雷迪的原型,則是同為米高梅共同創辦人的路易.梅耶(Louis Burt Meyer)。費滋傑羅的傳記作者安德魯.登伯爾(Andrew Turnbull)表示: 「費滋傑羅深受撒爾柏格吸引,因為『他那獨特的魅力,出眾的俊美容貌,華麗的豐功偉業,以及大冒險式的悲劇性結局』。費滋傑羅承認正是撒爾柏格『間接為我提供了蒙羅.斯塔爾的大半個性——不過我也從其他人身上擷取了某些部分,甚至也不可避免地從我自己身上採用了許多元素』。」 撒爾柏格在布魯克林長大,是蕾絲進口貿易商人猶太人之子,個子矮小看似孱弱,但他不到二十歲就被環球影片的老闆卡爾.萊姆勒(Carl Laemmle)發掘才華,轉眼間就成為電影製片場的大人物,被稱為「神童」。而他那足以堪稱夢想式的理想主義,以及驚人的完美主義(不惜重拍再重拍),不知疲倦的熱情和奉獻,使他成為電影界令人刮目相看的領袖人物,最後成為傳奇,深深吸引許多人。但是路易.梅耶嫉妒他的成功,兩人的不合最後浮上檯面,撒爾柏格因此被趕下台,遭到冷遇,一九三六年時不過年僅三十七歲的他便離世。附帶一提,撒爾柏格和美女演員諾瑪.希拉(Nomar Shearer)結婚,但她(和本作中出現的米娜.戴維斯不同)並未早逝,一直好好地活到一九八三年。 在戰前猶太人仍受到嚴重歧視的時代,寫出以猶太裔美國人為光輝英雄的小說──尤其是由愛爾蘭(天主教)裔的作家費滋傑羅來寫,是特例中的特例。《大亨小傳》的主角傑.蓋茲比,來自美國中西部貧窮農民的家庭,在同樣程度的意義層面上,出自布朗克斯貧窮猶太家庭的蒙羅.斯塔爾,也同樣是從美國社會幾近最底層一路爬上來的英雄。他們赤手空拳,只靠自身才華急速攀登青雲之梯。他們胸中懷抱明確的夢想,有野心,並以此為動力,筆直地朝著上方前進,但是在某個時間點,那個夢想與野心牢牢地固著在了一名女子身上,並且因為那種固著之強烈,導致最後為自己迎來致命的毀滅。費滋傑羅定睛凝視那興衰亡滅過程的眼眸是溫柔的,同時也是冷靜的。 就這個意義而言,蒙羅.斯塔爾等於是傑.蓋茲比的「西岸版」,但正如艾德蒙.威爾森在序文中指出的,斯塔爾不是蓋茲比那種不知從哪裡忽然降臨「長島奢華酒會」的神話性人物。在電影這個新興產業中,他開拓出自己的道路,是個能幹的年輕生意人。而好萊塢的電影產業,就是靠著許多有野心的猶太人支撐,正因為是新誕生的、一切都還「前途未卜」的產業,才有當時堪稱仍屬於社會局外人的猶太人介入的餘地。費滋傑羅能在當時就撇除偏見,鮮明捕捉到席捲那個多少還瀰漫著野性氛圍的早期電影界裡的蒙羅.斯塔爾──和歐文.撒爾柏格──獨具的人物魅力。他們的成功與發達既華麗又耀眼,他們的沒落也極盡悲哀絢爛。 費滋傑羅在給女兒史考蒂(Scottie)的信中這樣寫道:「人生在本質上就是一場勝負之爭,最後自己肯定會輸。說到能得到的回報,不是什麼『幸福快樂』,而是艱苦抗爭所帶來的更深刻的滿足。」 這或許也可以當作費滋傑羅的文學及其真實人生的一種結論。 如果容我來說點個人感想,我在翻譯時,久違地重讀了這部小說,不由得對它深深改觀:「啊,原來這是一部比我所想的更用心、內容更深奧的小說。」逐行翻譯的同時,更再次嘆服費滋傑羅圓熟的筆力。 二○二二年二月 村上春樹

作者資料

史考特‧費滋傑羅 F. Scott Fitzgerald(1896~1940) 20世紀美國最具代表性的小說家。費滋傑羅被後世喻為「爵士年代」的代表作家,他自己將這段時期定義為「一個成長之後,卻發現所有上帝都已死亡,所有仗都已打完,所有對人類的信心都已動搖的世代」。 1896年出生於美國明尼蘇達州聖保羅市,費滋傑羅在求學時期便展現出異人的天賦和對文學極高的敏銳度。他於普林斯頓大學就讀期間參與許多社團,替三角社撰寫音樂喜劇,並依此完成一部小說投稿至Scribner’s出版社,雖被退稿但獲得編輯極高的評價。 1917年費滋傑羅投身第一次世界大戰,期間他結識了未來的妻子——豪門之女塞爾妲,這段婚姻加劇了他高潮起伏的一生。1920年出版《塵世樂園》一書成名,同年與塞爾妲結婚。當時許多雜誌社紛紛以巨額稿費向他邀稿,為了滿足塞爾妲夜夜笙歌的奢華生活,他開始撰寫大量快速賺錢的流行短篇小說。然而,儘管《塵世樂園》非常暢銷,其他作品銷售卻始終沒有起色。 1922年6月,費滋傑羅開始著手寫作《大亨小傳》,他對這部作品抱持極大的信心,傾盡心血,深信能為他再創事業高峰。1923年,為了節省家中開銷並全心投入創作,費滋傑羅夫婦搬到法國南部的蔚藍海岸定居。但隨著費滋傑羅集中心力在創作之中,塞爾妲也有了新對象——年輕的飛行官,塞爾妲提出離婚不成,兩人的婚姻埋下不安的火種。1925年《大亨小傳》出版,獲得當時眾名家和媒體一面倒的好評,海明威更誇讚道:「費滋傑羅寫出這麼好的一部作品,他未來一定能寫得更好。」但銷售依然慘淡,讓費滋傑羅非常失望。 1930年塞爾妲精神崩潰,患上思覺失調症。為了支付妻子巨額的醫療費用跟女兒的教育費,負債累累的費滋傑羅甚至屢次向編輯柏金斯借錢。而塞爾妲在住院期間,將自己和費滋傑羅的婚姻生活寫成一部半自傳式小說,費滋傑羅非常惱怒,認為塞爾妲出賣了自己。接著於1934年出版《夜未央》,許多評論家將《夜未央》視為費滋傑羅夫婦腐敗生活的縮影,批評費滋傑羅生活頹廢、自視高傲,以及他嚴重的酗酒問題都間接導致了他自身的毀滅。 1937年,費滋傑羅與電影專欄作家格拉姆一見鍾情,陷入熱戀,費滋傑羅旋即搬進格拉姆位於好萊塢的公寓,投身編劇工作。1939年,他開始寫《最後的影壇大亨》,隔年聖誕節前夕,他心臟病發作,過世於格拉姆家中,年僅44歲。直至二戰之後,美國文壇幾位文藝評論家為首,發起了費滋傑羅文學再評價運動,從此建立費滋傑羅在文壇上堅如磐石的盛名。

基本資料

作者:史考特.費滋傑羅(F. Scott Fitzgerald) 譯者:徐之野劉子倩 出版社:新經典文化 書系:文學森林 出版日期:2025-09-03 ISBN:9780020251071 城邦書號:A1410225 規格:平裝 / 黑白 / 288頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ