嚴防詐騙
$499升級VIP
目前位置:首頁 > > 文學小說 >
與漂鳥 共新月——泰戈爾詩集【中英對照.降躁慢讀版】
left
right
  • 庫存 = 5
  • 放入購物車放入購物車
    直接結帳直接結帳
  • 放入下次購買清單放入下次購買清單
本書適用活動

內容簡介

★收錄泰戈爾最為人所知、最廣受世人歡迎的兩部詩集:《新月集》、《漂鳥集》 ★鄭振鐸經典中文譯本 ★中英對照 請信任宇宙,回到靈魂本真的單純 在過度碎片化的時代,重新學會停留 《新月集》是詩人以睿智而潔淨的心靈唱出的兒歌,借助兒童的目光,營造了一個晶瑩的童話世界。深邃的哲理,從童稚的話語和天真的畫面中流露出來,智者的心靈與純真的童心在書中達到了高度融合。 《漂鳥集》是泰戈爾傑出的代表作之一,包含三百餘首清麗的小詩。作品中,白晝與黑夜、溪流與海洋、自由與背叛合而為一,用短小的語句道出深刻的人生哲理。讀這些小詩,如同在初夏雨後的早晨,推開窗戶,看到一個淡泊、清透的世界,清新、美好,韻味悠長,耐人尋味。

目錄

新月集(1903) 家庭 / 海邊 / 來源 / 孩童之道 / 不被注意的花飾 / 偷睡眠者 / 開始 / 孩子的世界 / 時候與原因 / 責備 / 審判官 / 玩具 / 天文家 / 雲與波 / 金色花 / 仙人世界 / 流放的地方 / 雨天 / 紙船 / 水手 / 對岸 / 花的學校 / 商人 / 同情 / 職業 / 長者 / 小大人 / 十二點鐘 / 著作家 / 惡郵差 / 英雄 / 告別 / 召喚 / 第一次的茉莉 / 榕樹 / 祝福 / 禮物 / 我的歌 / 孩子天使 / 最後的買賣 飛鳥集(1916)

內文試閱

001 夏天的飛鳥 飛到我窗前唱歌 又飛去了 秋天的黃葉 它們沒有什麼可唱 只歎息一聲 飛落在那裡 001 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 002 世界上的一隊小小的漂泊者呀 請留下你們的足印在我的文字裡 002 O troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 003 世界對著它的愛人 把它浩瀚的面具揭下了 它變小了 小如一首歌 小如一回永恆的接吻 003 The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. 004 是大地的淚點 使她的微笑保持著青春不謝 004 It is the tears of the earth that keep her smiles in bloom. 005 無垠的沙漠熱烈地追求著一葉綠草的愛 她搖搖頭笑著飛開了 005 The mighty desert is burning for the love of a blade of grass who shakes her head and laughs and flies away. 006 如果你因失去了太陽而流淚 那麼你也將失去群星了 006 If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars. 007 跳舞著的流水呀 在你途中的泥沙 要求你的歌聲 你的流動呢 你肯挾跛足的泥沙而俱下麼 007 The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. Will you carry the burden of their lameness? 008 她的熱切的臉 如夜雨似的 攪擾著我的夢魂 008 Her wistful face haunts my dreams like the rain at night. 009 有一次 我們夢見大家都是不相識的 我們醒了 卻知道我們原是相親相愛的 009 Once we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 010 憂思在我的心裡平靜下去 正如暮色降臨在寂靜的山林中 010 Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.

作者資料

泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941) 印度著名詩人、文學家、作家、藝術家、社會運動者、哲學家。他為印度近代文學做出了開拓性貢獻,於1913年獲諾貝爾文學獎,是獲該獎的第一位東方作家。他一生共寫了五十餘部詩集,詩中含有深刻的、關於宗教和哲學的見解,代表作有《吉檀迦利》(Gitanjali)、《園丁集》(The Gardener)、《漂鳥集》(Stray Birds)、《新月集》(The Crescent Moon)。 《新月集》及《漂鳥集》最初以孟加拉語撰寫,隨後由泰戈爾親自譯為英文出版,英譯作品(包括著名的《吉檀迦利》)通常被視為「再創作」而非逐字翻譯;由於泰戈爾本身對英文有著極佳的掌握度,他的這些「自譯本」不僅保留了原著的詩意,更在當時的英語世界產生巨大影響,這也是他能以詩集享譽國際、甚至影響後世文學的重要原因之一。

基本資料

作者:泰戈爾(Rabindranath Tagore) 譯者:鄭振鐸 出版社:大溏文化事業有限公司 書系:ADT009 出版日期:2026-05-07 ISBN:9786269285396 城邦書號:A6510003 規格:平裝 / 單色 / 256頁 / 21cm×14.8cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ