目前位置: > > > >
小王子:最值得珍藏的名家譯本(星空版) (二版)
left
right
  • 庫存 > 10
  • 放入購物車放入購物車
    直接結帳直接結帳
  • 放入下次購買清單放入下次購買清單

內容簡介

《小王子》誕生70多年來,一直在等這個中譯本! 前巴黎文化中心主任.淡江大學法文系副教授——劉俐執筆翻譯 一本貼近原著精神,展現文字音樂性——最值得珍藏的中文譯本。 黑夜中繁星點點 希望指引我前行 銀河系B612行星專用 全面燙金版 如果你愛一朵星星上的花,夜晚, 你仰望天空時,會覺得甜蜜。就像滿天的星星都開花了。 小王子來自一顆很小的行星,在這星球上,一天可以看四十三次落日,他擁有三座矮火山,幾棵猢猻樹,和一朵驕傲的玫瑰花。一天和玫瑰鬧了彆扭,他決定出走,希望交到新朋友,他造訪其他小行星,遇見國王、酒鬼、點燈人、愛虛榮的人、地理學家,每一個人都有著千奇百怪的想法,都是既孤單又唯我獨尊。最後小王子來到地球,遇見聰明的狐狸,馴服狐狸的過程短暫卻深刻,讓他明白玫瑰花對自己的意義…… 「真正重要的東西,眼睛是看不見的。」——在一個功利、價值錯亂的時代,小王子引領我們找回童年的清澈。 1.中文世界最誠摯、最童真、最優美,最值得珍藏的譯本! 2.羅蘭巴特《哀悼日記》、阿鐸《劇場及其複象》、莒哈斯《印度之歌》翻譯家——劉俐執筆翻譯。 3.忠於原著,體現聖-戴克思修伯里躍動的詩般的文字音樂性。 4.小王子的惹人心疼、國王的自以為是、玫瑰的傲驕、狐狸的奉獻,在誠摯譯文中領會每個角色的童真,每個哲學問題的意在言外,一場生命之旅的真諦。 5.一本可以朗讀,可以入戲表演的譯本。 6.特別收錄法語學者暨翻譯家——劉俐〈永遠的「小王子」〉作家專文介紹,帶領讀者真正走進聖-戴克思修伯里的世界。 名人推薦 翁端.聖-戴克思修伯里是法國文學史上的一則傳奇。在短短十多年的寫作生涯中,他以親歷其境的飛行經驗,翻轉人類的視角,開創了史無前例的飛航文學。——劉俐(本書譯者)

作者資料

翁端‧聖-戴克思修伯里(Antoine DE St-Exupéry)

飛行員、作家、詩人,也始終是個調皮不安份的孩子。 他短暫、傳奇的一生見證並記錄了二十世紀人類最早的飛航經歷。 他以飛行員的視角擴展文學的向度,也以文字和行動標舉人之所以為人,在於奉獻與責任感。 但在世人心目中,一頭金色卷髮、一條飛揚的圍巾——「小王子」才是他最鮮明的形象。 他以空靈、詩意的文字寫就的這本小書,是童話經典,卻也是德國哲學家海德格(Martin Heidegger)最喜愛的作品:「這是一位大詩人在紓解他無比的孤寂,他傳達的訊息引領我們了解生命最大的奧祕。」

基本資料

作者:翁端‧聖-戴克思修伯里(Antoine DE St-Exupéry) 譯者:劉俐 出版社:自由之丘 書系:NeoReading 出版日期:2017-11-01 ISBN:9789869537827 城邦書號:A1340080 規格:精裝 / 全彩 / 136頁 / 13cm×19cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ