嚴防詐騙
423世界閱讀日加碼
目前位置:首頁 > > 文學小說 > 翻譯文學 > 日本文學
伊豆的舞孃
left
right
  • 書已絕版已絕版,無法販售

內容簡介

知名設計師 林小乙 操刀設計 全書日本和風手感紙印刷 ——精彩收錄劉黎兒導讀,三島由紀夫、竹西寬子解析 季節遞嬗,流轉的不只是時間。 舞孃青澀的眼神、女人不斷成熟的身體,男子的老去…… 去年此時猶在的愛,今年此地等待的變化又是什麼? 難到愛也是期間限定,熱鬧之後,就只餘一回嘆息, 一聲調笑? 孤兒出身、年方20的東京高中生川島,前往伊豆旅行。旅行途中,川島巧遇一行六人的流浪藝人;一時興起,川島決定與他們同行一程。 期間,川島一方面心儀於流浪藝人中的少女舞孃:薰,另一方面也在和流浪藝人們的相處中、感受到雖是陌生人卻能親近相待的寬慰。最終,旅行到了必須結束分開的時候;流浪藝人們要繼續著前往下個地點賣藝,旅費將盡的川島也必須回歸自己的生活;儘管是場短暫的相聚、和一場難有結果的情感,川島卻仍因此經歷,而得以自其孤兒出身帶來的寂寞疏離心境中、得到解脫,並重新體會到與人親近並相互信任、依賴的可貴情感。 〈伊豆的舞孃〉是川端康成的成名作短篇小說,根據他20歲那年(1918年)的旅行經驗改寫而成,該趟伊豆之旅也是川端生命歷程由青澀走向成熟的「精神蛻化之旅」;作品不僅使川端紅遍日本,也開始奠定川端在日本文壇的地位。 小說於1926年1月至2月間發表在《文藝時代》,並先後六次被搬上大銀幕。 三島由紀夫稱〈伊豆的舞孃〉是無懈可擊的作品,而〈溫泉旅館〉則是〈伊豆的舞孃〉作家的成長:通過單純的季節感,從反面裁剪了眾多女子命運的變化……作家運用最單純強韌的目光、透過季節感來捕捉人的變化的唯一線索。 從《雪國》到〈伊豆的舞孃〉、〈溫泉旅館〉,乍看描寫的是舞孃的喜怒哀樂與溫泉鄉的風土人情,內中蘊含的、川端對於愛的變遷與渴求,加之對失去的失落,組成一個內在世界強大的小說風景,無怪乎由此獲得諾貝爾文學獎的殊榮。 而論述川端康的重要作品〈抒情歌〉,以及三島由紀夫盛讚充滿深度的作品〈禽獸〉,皆是接觸川端作品多元面貌,不可錯過的精采短篇。

目錄

文集總論◎劉黎兒 導讀◎劉黎兒 伊豆的舞孃 溫泉旅館 一、夏逝 二、深秋 三、冬至 抒情歌 禽獸 附錄 川端康成:其人與作品◎竹西寬子 關於《伊豆的舞孃》◎三島由紀夫

導讀

導讀
◎文/劉黎兒   一九六八年川端康成得到諾貝爾獎時,《伊豆的舞孃》(一九二六年作品)與《雪國》、《千羽鶴》、《古都》同時均為得獎作品,一般的看法認為《雪國》是最好的一部,不過熟知川端作品的人都覺得《雪國》和《伊豆的舞孃》有相當的關連性,男主角的「我」自述自己朦朧愛情的萌芽,對於舞孃的性向描述得相當清楚,似乎是《雪國》駒子的少女時代,清純而不服輸;《伊豆的舞孃》也和《雪國》一樣,不論是漢字、假名,乃至標點符號等的用法,均令人屏息凝視,為日文之美而感動,耳邊彷彿是有伊豆半島清澄的激流流過。   「我」是廿歲的高等學校的學生,舞孃十四歲;「我」為了擺脫憂鬱的孤兒意識,所以出門旅行,邂逅了一團旅遊藝人,「我」原本是想逃避人生的汙濁,充滿青春潔癖式的感傷,因為舞孃而動心;舞孃是無垢的少女,又因聽到這樣的舞孃說自己是「好人」,而嘗到得救的滋味,扭曲的心性終告雪融。此一短篇小說像是青春的抒情詩,「我」淡淡地道出自己初次慕情的新鮮以及內心的騷動,既不全像是告白,也不全像是描寫自己心歷路程的一種「私小說」,可以說是誕生了一種川端特有的手法;舞孃雖是主角,但是「我」的慕情並未因此被逼退為配角,「我」在猶豫、害羞的同時,的確也與舞孃有了內心的交流,成為這個故事的主要的魅力;此外,雖說是一段甜美的邂逅,川端其實並未放棄冷靜而銳利的觀察別人以及自己的眼光。   川端自己說「我的小說大半是在旅遊地寫的」,旅遊是人認識自我、感受人生的時候,因為要賓至如歸不容易,因此充滿不安定,這種不安為川端文學的基礎,〈伊豆的舞孃〉可以說是川端第一篇的旅情小說;日本其他的作家如島崎藤村等也都有讓在旅途中邂逅的旅遊藝人來安撫自己的心靈的作品,這是因為居無定所而四處漂泊的這些藝人,能讓因為喪失自我而徬徨的日本近代許多文學家得到慰藉,使他們的生命力復甦;因為有在修善寺、湯島的這段邂逅,以後川端的一生也一直以伊豆湯島為自己的第二故鄉。   〈溫泉旅館〉(一九二九年作品)是描述從晚夏到冬天的旅館女中以及陪酒女侍的流轉複雜,正如三島由紀夫為《伊豆的舞孃》新潮文庫版所寫的導讀指出的一般,川端認為多數的女人常因為單純的季節感而改變命運,這是從〈伊豆的舞孃〉之後川端的成長,季節不僅是一種別出心裁的安排而已,而是讓人的命運流轉的最為強韌因素,是唯一的線索,這些女人的命運因此與藝術家的川端之命運成為一種諷刺的對比,因此小說中的單純含有無限的豐富。   〈禽獸〉(一九三四年作品)的主角也和川端其他的小說的男主角,如《雪國》的島村以及《千羽鶴》的菊治一樣,都不是實際生活存在的,他們全都是唯美的藝術家,僅對美有感受幸而活著的;〈禽獸〉的「他」,十年前曾為少女娼婦的千花子雖願意與自己一起殉情自殺,當時因其合掌瞑目的模樣,讓他感到「虛無的可貴」,所以放棄了死的念頭;他在所養的禽獸中去發現千花子當時無垢的蹤影,但是小鳥相繼死去,對人生厭,不但無法與他人妥協,在告別這些鳥的死的同時,一直對自己的孤獨以及對愛情的饑渴視而不見,自己不斷反芻與死相關的思念,逃避家庭生活失敗、肉體已經喪失當年的美而且舞蹈也已經墮落的千花子,這是不用告白而用寓喻的方式;〈禽獸〉從一開頭到末尾全篇都屢屢出現死的影子以及「虛無的可貴」、追求無垢的冷酷。   〈抒情詩〉(一九三二年作品)在討論川端時也是重要的作品,是毫無忌憚的告白,「我」(龍枝)因為拜母愛之賜而被譽為神童,因此當母親過世之後,這種神奇的力量也逐漸衰退,因此有戀母情結的存在;情人的你所以拋棄我和綾子結婚,「我」認為是兩人之間的愛情的證明不足所致;「我」相信靈魂不滅的心靈學,人與動物毫無差別,萬物均藉魂的力量而存在,「魂」不過是讓天地萬物為之流動的力量的一個形容詞而已,「我」是像人的一滴眼淚般的、象徵性的抒情詩而誕生於此世間的女人,「我」在懷疑是否因為自己的詛咒而殺死了你時,我也想像死去的你一樣變成花草。   〈抒情詩〉是神祕難解的作品,許多評論家都是循著三島的解讀而來理解川端的精神世界;三島認為川端是透過(心靈上)自我的崩潰而吐訴自己對生命的嗜慾,藉著自我所維持的今生今世的生命責任被認為是「可貴的抒情詩的汙點」;川端想說愛情像是「我在你的身邊睡著的話,便無法夢見你」,女主角不能不以自己奇妙的心靈學的才氣,來告白愛情,正視愛情以及表現此一愛情,這是身為神童、藝術家的女人的悲劇。

作者資料

川端康成(Yasunari Kawabata)

(1899──1972) 一八九九年六月十一日生於大阪市此花町,幼年父母、祖母、姊姊相繼過世,由祖父川端三八郎扶養成人,直至十六歲時祖父溘然長逝。兒時因祖父、父親皆為漢醫,如當時一輩文學家深受漢學影響,而其文學作品對於自然的觀照,嚮往禪境,亦反映出來自紫式部、芭蕉、雪舟、宋元畫家等古典文學與古美術的養分。此時廣泛閱讀的歐美文學,及喜愛的俄國作家契訶夫、杜斯妥也夫斯基等人筆下的人性與生死,也形塑其日後文學的底色。 中學畢業後,進入東京第一高等學校英文科就讀,首次前往伊豆旅行,並於《校友會雜誌》發表習作〈千代〉。大學時代,與文友共同創刊《新思潮》雜誌(第六次復刊),陸續發表〈某婚約〉、〈招魂祭一景〉,廣受文壇好評。大學畢業後,一九二三年受菊池寬之邀擔任《文藝春秋》編輯委員;隔年與橫光利一等人創刊《文藝時代》雜誌,深獲當代青年作家支持,而後發起「新感覺派」文學運動,以對抗自然主義文學的衰落與無產階級文學興起。 創作風格類型多變,早年多描寫底層女性形象的美麗與悲哀,一九二六年開始於《文藝時代》連載代表作〈伊豆的舞孃〉;一九三四年陸續發表〈南方之火〉、〈淺草祭〉、《雪國》等作品,逐步奠定其日本文學最高峰的地位;一九四四年以〈故園〉、〈夕日〉獲戰前日本最後一屆菊池寬獎;一九五二年以《千羽鶴》獲頒「藝術院獎」;一九五三年獲選日本藝術界最高榮譽「藝術院」會員;一九五六年,《雪國》英譯本於美國上市,隨即《千羽鶴》德語譯本也發行出版,國際文壇賦予極高評價:一九五七年獲西德政府頒發歌德金牌,一九六○年法國政府授予藝術文化勳章;一九六一年前往京都寫作《古都》,天皇親自授予文化勳章,任命為日本文化功臣。 川端深受佛教和虛無主義影響,哀傷與孤獨的心性及輪迴轉生思想橫亙於作品之中。晚年略顯恣意、頹廢風格的感官之作《山之音》、《睡美人》、《湖》等,亦被視為面向自己而寫、回應宿命且渾然天成的名作。 一九六八年獲得諾貝爾文學獎,為第一位獲得該獎項的日本人。相較於亞洲第一位獲得該獎的印度作家泰戈爾可使用英語寫作,川端僅以日語寫作卻能夠獲此殊榮,意義不凡。一九六九年獲選美國藝術文藝學會的名譽會員。一九七二年四月十六日,三島由紀夫切腹自決一年五個月後,於神奈川逗子工作室寓所中開煤氣自殺,未留下遺書,享年七十三歲。

基本資料

作者:川端康成(Yasunari Kawabata) 譯者:葉渭渠 出版社:木馬文化 書系:川端康成文集 出版日期:2015-07-29 ISBN:9789863591559 城邦書號:A0500340 規格:平裝 / 單色 / 248頁 / 10.8cm×16.8cm
注意事項
  • 本書為非城邦集團出版的書籍,購買可獲得紅利點數,並可使用紅利折抵現金,但不適用「紅利兌換」、「尊閱6折購」、「生日購書優惠」。
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ