嚴防詐騙
$499輕鬆升級VIP
目前位置:首頁 > > 心靈勵志 > 勵志故事
玩人生,成大器
left
right
  • 書已絕版已絕版,無法販售
  • 玩人生,成大器

  • 作者:朱學恒
  • 出版社:春光出版
  • 出版日期:2006-11-16
  • 定價:240元

內容簡介

以「創意」打造大器人生.用「顛覆」成就生活格局! 一位六年級生, 從酷愛電玩到成為電玩專欄作家; 原本是一般上班族卻因為興趣成為身價超過2000萬的譯者; 為了不讓人生後悔捐出譯費成立基金會; 為了圓夢一舉拿下125萬獎金贏得獎金獵人頭銜…… 「賺愈多錢不等於會變成愈好的人,」朱學恒說,「有能力幫助別人是最大的幸福。」 朱學恒現任奇幻文化藝術基金會創辦人、現任開放式課程計劃義工、曾獲「約翰走路」夢想資助計畫贊助新台幣125萬元、獲台灣文化界的最高榮譽青年創意獎、獲博客來網路書店出版之星獎,其翻譯作品《魔戒三部曲》、《魔戒前傳:哈比人歷險記》銷售量突破八十萬冊! 「當初我沒有考慮賺不賺錢的問題,只是很單純的希望能有更多人看到這樣精采的好書,」朱學恒說,「我寧可投入全力,也不要蒙混過去而後悔。」 生命中的每一個經驗都是有意義的,哪怕只是因為愛打電玩都有可能影響人一輩子。 朱學恒就是一個很好的例子,從國小二年級開始愛上打電玩,在虛擬的電玩世界中他被深深吸引,進而開啟了他與奇幻的不解之緣。 ◎第一次,真好? 每一個第一次的經歷幾乎都為他帶來了另一個全新的領域,對朱學恒來說,他的第一本翻譯小說《龍槍編年史》也就因此而出現,這套三冊約六十萬字的小說為他賺進約十萬元的版稅,卻也賠上了他心嚮往之的管理研究所。他說「翻譯小說都沒有時間唸書,害我沒有考上研究所」,果然是計畫趕不上變化,但是只要堅持,所做的事應該都只是經過修正過後,仍朝目標邁進的路才是。 ◎翻譯過二十三本奇幻文學 朱學恒自一九九八年至今,翻譯過二十三本奇幻文學的譯作,其中更包括在台銷售近八十萬冊的《魔戒》三部曲,他表示「奇幻文學是華人文學與世界接軌的機會」,在鼓勵奇幻創作之餘更著力於知識分享的實際行動,藉由發起開放式課程計畫,讓創作者背後有更強的知識為後盾。 ◎創作共用天下為工 成立「MIT」麻省理工學院的開放式課程共有一千五百名來自全球各區域的義工,願意一毛不取加入此計畫,而一千多門的網上課程已經完成了三分之一。 「只要有學校願意開放課程,我們都會想辦法進行翻譯」,朱學恒從接觸許多對奇幻文學有興趣的人發現,想創作的人很多,但是從事創作如果沒有足夠的知識,就會顯得單薄、無法撼動人心…… 「我不是英雄,但我與英雄並肩作戰!」朱學恒用「無悔」來面對每一次的挑戰,那麼你呢?用什麼樣的態度,來看待生命中的每一次挑戰?

序跋

【前言】朱學恒──一個火星人的勵志故事  ◎文/郭珮甄 (《玩人生,成大器》採訪整理者)
  這年頭拜科技之賜,想要瞭解一個人變得相對簡單。因此在接到這個採訪任務後,光是在google鍵入「朱學恒」三個字,不到幾秒的時間就跑出幾萬筆資料,內容多半是敘述他在二十七歲時因翻譯《魔戒》所創下的紀錄,包含《魔戒》全套書狂銷八十餘萬冊,讓出版社收入上億,也讓他賺進兩千七百多萬新台幣等驚人紀錄,也包括他繼而捐出一千多萬的版稅,成立奇幻藝術基金會的傳奇過程。   不過事情還沒完,就在基金會聲勢浩大地辦了幾屆奇幻文化博覽或及奇幻藝術獎,以期帶起國內奇幻文學的閱讀與創作風氣時,不到兩年的時間,這位仁兄又再度投入另一項新計畫——「MIT開放式課程」,而且這次動員的人數與規模更加龐大。   為了讓麻省理工學院共一千多門課的內容中文化,這個計畫一共動員了來自全球十四個國家、總計一千多名義工義務參與,使得這項計畫的進度在短短兩年之內,就超越了比台灣更早起動,並擁有二、三十所大學院校資源的大陸開放式課程。   而朱學恒本人也因為這項計畫,在2005年連獲被譽為台灣文化界最高榮譽的「總統文化獎青年創意獎」以及「Johnny Walker夢想資助計畫」等大獎。而這一年,他才剛滿三十歲。   因此在採訪之前,坦白說,我實在不怎麼喜歡這號人物。   一來是覺得這傢伙怎麼要風就是風,要雨就來雨似的,這麼有本事?!   二來總覺得報章雜誌上的報導太過神奇,怎麼好像這傢伙的成長過程就跟被飛立浦熨斗燙過似的,這麼一路平坦。   所以在第一次採訪時,我就抱著即使得罪作者、拿不到稿費,也要挖掘真相以饗讀者的精神,一開頭就酸溜溜地問道:「請問在你成長過程中,難道就沒有比較跌跌撞撞的過程嗎?」   想不到得到的回答竟然是:「當然有啊!我大學電機系就比別人多念了一年啊!而且整整五年不但燒掉了無數台機器,成績也一向是低空飛過,簡直就像是蛆一樣在地上匍匐前進的哩。」   「不過,」他喝了口水,繼續說道:「因為這些經驗也讓我發現,比起和機器溝通,其實我更擅長與人溝通,所以才會在畢業後就到公關公司應徵,並且一進去就拿新人最高的薪資級距。」   作者話沒說完,我就立刻忙不迭地在筆記上匆忙記下:「比起和機器溝通,更擅長跟人溝通……」等字句。(明明採訪過程就已經錄音了,聽到經典金句還是忍不住要動筆抄下來,這就是所謂的職業病吧。)   但幸好我還記得我此行的目的,所以在接下來的採訪過程中,我仍然本著打破沙鍋一定要問到底、哪壺不開就偏要提哪壺的狗仔精神,努力地見縫插針,繼續問道:「難道,沒有更悲慘的經驗嗎?勵志書總要有一些人生的低谷,才能襯托出成功的高潮嘛!這樣我很難發揮耶!」   就見作者努力想了一下,終於想到有故事可以分享時,就聽他說道:「有啊!像我在大學演辯社的經驗就非常挫折,雖然經過演辯社的訓練,讓我變得比較會說話,邏輯概念也加強不少,但我最後仍不得不承認,我永遠不會是一個最佳辯士。因為最佳辯士無論拿到什麼樣的題目,都要能用最完美的邏輯架構與慷慨激昂的語氣為自己的立場辯護。而我就是無法跳脫這只是一場辯論的概念,拿到不符合自己信念的題目時,心裡總會有個聲音不停地告訴自己,這是錯的。」   「不過,」當這個詞出現時,就是語氣要有所轉折,或是結論要出現的時候囉。「也因為演辯社的經驗,讓我清楚人其實是無法『說服』別人的,在辯論場上,無論你用了再嚴密的邏輯架構、再有說服力的論調,下了辯論場後,所有人的腦袋裡仍然裝了同樣的東西回家。但你至少可以去『感動』別人,只因為你照著自己的信念,覺得值得就跳下去做了,反而能號召更多人一起跳下來做。」   在忍不住又抄起筆記的同時,我終於開始體會到,為何出版社會找這樣一個人出書了。雖然人生中難免有些起伏,但有些人就是能把這些「危機化為轉機」,無論是將挫折轉化為前進的動力,或僅只是發現此路不通,很快地另謀其他方法。這種人的人生曲線,都必定是由更堅韌的材質組成,在人生偶爾的低點短暫徘徊後,就能立即反彈、激盪出更高的高點來。   所以,在採訪接近尾聲,聽到這本書的主人翁為這本書作出以下定義時,我也已經見怪不怪了……   「我覺得這本書一定會是一本很特別的勵志書喔!因為一般的勵志書多半是從主角小時候撿破爛開始寫起,而結束在一個最風光的時候。但如果基金會的募款一直不順利,這本書很可能會從主角的成功開始,卻以失敗結尾喔,哈哈哈。」 雖然覺得作者笑得有點不合時宜,但為了禮貌也只好略過,並且靜待接下來一定會有的,以「不過」為起點,「我發現」為結尾的句子。   「不過,」看吧,「即使我後來失敗了,但至少我不會在十年後後悔,為什麼我不跳下去做,反而讓這麼好的計畫落到無心推動,卻只是拿來累積自己人脈與財富的人手上,或是繼續坐在電視機前大嘆這個社會真黑暗。與其隨波逐流,讓所有人決定你生命的樣子,選擇站出來至少能讓你決定事情大致的輪廓。」   而且,在進行開放式課程的過程中,雖然來自政府與企業的資源不足,但看到這麼多義工的參與,就可以證明這個社會是有善意的。就像某句名言所說的——『邪惡之所以勝利的原因,通常不是因為邪惡的力量太過龐大,而是因為善良的人總是袖手旁觀。』與其坐著譴責社會的黑暗面,倒不如站出來,或許在一開始作一點小小的犧牲,但這將會讓你發現到,這個社會還是有光明面的。」 【開頭】 ◎文/朱學恒
  好像所有的書都要從一個小故事開始,那麼,我們就來一個小故事吧。   我得到總統文化獎幾個月之後,有遇到當時的評審小野老師。   小野老師說當時在評審的時候,曾經有討論過一個問題:這個傢伙三十歲就來參加這個活動(雖然說該次的青年創意獎是限制四十歲以下,但我確實還是算小的),其他的得獎者幾乎都是終身成就獎,七八十歲甚至九十歲的長者……萬一把獎給了這個傢伙,他過了五年就身敗名裂怎麼辦?   我看著小野老師的臉,差點就脫口而出:「對啊,我也不知道怎麼辦……」,幸好我還來不及張開嘴,小野老師就熱情的說:「不會啦,我相信你。」   這句話雖然只有七個字,但說老實話,對我來說還真的是很沈重的七個字。

  雖然我自己很清楚自己是什麼樣的人,但人生不就是這樣嗎?   每個人一路都是在別人的信任與不信任中跌跌撞撞的走過來。重要的不是我們最後注定成功,而是我們看重這每一次的信任,盡力往下一個階段走,這樣的人生至少對我來講是值得追求的目標。   接下來各位會看到很多故事,但這並不是什麼市面上滿滿是的標準勵志書籍,那些書籍提供的是標準答案,但人生並沒有標準答案。我只能提供參考答案,讓你知道有人這麼過著生活,而且還滿愉快的。至少,你可以透過這樣的方式來找到自己的答案吧!   不過,如果你把這本書當作自傳,這大概是少數開放式結局的自傳吧!   一般的自傳都會以主角努力自省,山上看魚雲間射雕為過程,最後以壯烈成功一舉成名天下知為結尾。不過,本人的人生可沒這麼順利,我到這本書書出版為止都不太確定明年我會在幹什麼。   所以,如果你明年看到我還在到處演講的話,那多半有募到新的款項,可以繼續過下去。不過,如果你在7-11看到我賣茶葉蛋,也不要覺得太驚訝,記得跟我打聲招呼啊!

內文試閱

狂飆的創意,也需有鐵一般的紀律配合
  很多人想到「創意」這個詞的時候,總覺得好像只要打扮得不修邊幅,整天懶懶散散地坐在椅子上發呆,有一天就會突然從腦袋上冒出一個驚天動地的點子來。但事實上,唯有健康的生活與鐵一般的紀律,才能讓一個狂飆的創意,落實到現實生活中…… ◎ 六個月譯完一百萬字   從大學和公關公司的活動經驗中,我都充分體會到,任何事在提案或企劃時,即使有很多的意見交換或爭執,基本上過程都是開心的,比起後面龐雜繁瑣的執行過程,簡直就像是置身在天堂裡一樣。不過,任何活動要成功,除了要有好的創意外,更不能缺少良好的執行力與嚴謹的執行過程。   而由於《魔戒》重譯的計畫,在1999年年底開始提案,花了一些時間才說服出版社。所以開始動手翻譯時,距離《魔戒》電影上映的時間已經很接近了。許多報章媒體上報導,我只花了九個月的時間,就完成一百萬字的翻譯工作。但事實上,在扣掉預留給編輯的作業時間後,我總共只有六個月的時間。   六個月要翻譯完一百萬字,等於每個月要有十三、四萬字的進度,亦即每個星期三、四萬字,每天將近五千字的進度。而且,這樣的日子還得要持續六個月,只要有一天發懶或不小心生病了,之後每天的進度就會變成兩倍、三倍或四倍。因此在這段時間裡,幾乎是不能有任何鬆懈的。   所以,很多人想到「創意」這個詞的時候,總覺得好像只要打扮得不修邊幅,整天懶懶散散地坐在椅子上發呆,有一天就會突然從腦袋上冒出一個驚天動地的點子來。但事實上,唯有健康的生活與鐵一般的紀律,才能讓一個狂飆的創意,落實到現實生活中。   因此在那段期間,我每天過的都是軍事化的生活,早上六點一定準時起床,到健身房做完運動回來,大約八、九點才開始坐下來翻譯。中午吃過飯之後,也一定會睡一下午覺,再從四點翻譯到六點。晚上則是從七、八點,再一路翻譯到十一點,才唱熄燈號。   這樣規律的作息,即使是準備大學聯考那段期間,都不曾出現在我身上。但我發現,要擁有強大的執行力,「規律」是非常重要的。你不能第一天發狠翻譯個幾萬字,隔天卻只花一、兩個小時的時間在工作,而是每天的時間都要非常固定,因為這樣執行的效率最高。   而且,你也不能不做運動、不睡午覺,因為不做運動會讓精神力和抗壓力下降,而中午睡個午覺,則能幫助你抵抗這個辛苦的工作。所以,在這六個月的時間,我幾乎是讓自己處在這個極度規律的情況下,以便讓自己的精神與專注力,隨時維持在最佳狀況。 ◎ 創意最需要的是熱情不懈的執行力   再加上,這份工作並不是「如期」完成就好,當初之所以決定重翻這套書,主要原因就是覺得舊譯本雖然翻得「信、達、雅」,但卻沒有顧及到中文讀者,尤其是年輕讀者的背景與需求,做好文化轉換的部分。   例如《魔戒》裡大量出現的古英文或十四行詩,如果直譯成是會非常生硬的,我就會想辦法把它改成五言絕句或七言絕句,讓中文的讀者也能領略到原文中詩歌的韻味,或是把拗口的古英文用法,翻譯得讓較低年齡的讀者也可以看得懂的內容。   所以在翻譯過程中,並不只有時間的壓力,每天所謂五千字的進度,也還得加上反覆思考推敲的時間,如果覺得光是翻譯仍舊不足以讓讀者領略原文的意思,就必須花更多時間查資料,以附註的方式幫助讀者了解該段文字所涵括的背景。   而這一切的努力,就是為了讓讀者在閱讀這些或節奏緊湊,或寓意深遠的內容時,能更無負擔地享受這個閱讀過程。也因為這樣的翻譯經驗,讓我日後在閱讀翻譯書籍時常會有類似「誰知盤中飧,粒粒皆辛苦」的感覺,而抱著更感恩的心態去閱讀這些逐字逐句、辛苦翻譯出來的作品。   只是在這個過程中,仍然會有完全撐不下去的時候。因為在遇到劇情節奏快的、或是打仗的過程,我的情緒自然也會跟著亢奮,翻譯起來的效率也會比較高,但在翻譯到節奏較慢,或是整章都在吟詩、瞎哈拉的篇幅時,翻譯的速度就會相對變慢許多。   有時候,甚至會覺得自己再也吞不下任何一個字,只要一坐在電腦前,就覺得頭痛、腰痠背痛,整個思緒飄啊飄到外太空,就是飄不回電腦螢幕上。因此大概每隔一個多月,我就會忽然發作一次大罷工,罷工時間有時甚至會持續上一個禮拜,之後只好又陷入地獄般的趕稿狀況,以便將漏掉的進度補上。   不過,我最終仍舊在期限內,把一百萬字的書稿翻譯完成了。只是在這段期間,我總共敲壞了好幾個鍵盤,也坐壞了好幾個水墊,常常打字打到一半,就覺得奇怪,褲子怎麼會濕濕的哩,一看才發現坐墊已經被我坐到漏水了。 ◎ 撈過界的譯者   總之,那段時間對整個身心都是很大的一個考驗。因為別忘了,在辭去奧美公關的工作,決定花上六個月的時間,投入這個龐大的翻譯計畫時,我並沒有把握能收到多少版稅,甚至有很大的可能是完全拿不到半毛錢的。但我仍毅然決然地投入這個工作,並且把原本老媽要我出國唸書的計畫拋到腦後,忘得光光的。   而且,在六個月的翻譯工作完畢後,我又繼續撈過界的,投入後續的編務工作,讓編輯們不禁感嘆道從沒看過這種譯者,把整個編輯部弄得人仰馬翻的。但我心想,既然這本書會掛上我的名字,我就等於和它榮辱與共了,當然不能容許它有任何錯誤,或至少也要在可能的範圍內,減少它的錯誤。   而這也是我為何從翻譯奇幻小說以來,一直堅持拿版稅,並且一定要掛名翻譯的原因,因為無論投資報酬率的多寡,我一直覺得你今天肯在你翻譯的作品上掛名,並且與出版社共同分擔這本書的風險,才是一種負責任的態度。   所以,雖然光是校稿就作了一校、二校、三校、四校、五校,甚至到藍圖階段都還在看,而出刊前也幾乎和設計部的同仁們綁在一起(事實上,應該是他們被我綁架,沒辦法逃開才對)。   但這些辛苦的過程終究是有代價的。至少,我就因此瘦了二十幾公斤,以致於在接下來緊鑼密鼓的宣傳期間,我才能以「清瘦」、「瀟灑」的文藝青年之姿,展開一連串的宣傳推廣工作。(不過,請別問我,所謂清瘦的標準為何,這就跟問女人的年齡一樣,是有點不禮貌的。) 說服對方,不如感動對方
  「戰鬥」和「超越」是兩件事,與其留下來跟這些現象周旋,倒不如立即選擇超越,尋找另一個戰場。在人生的某個階段裡,你或許會把某人視作你終生的宿敵,無論做什麼事都想跟他一別苗頭。但如果你只想著要停留在這個點上,非要把對方鬥到臭、鬥到垮不可,那麼你就是把自己侷限在那個等級上…… ◎ 固執的辯士   由於電機系的課業繁重,整個大學時期我唯一加入的社團,就只有「演辯社」。當初之所以選擇這個社團,一來是因為中央的演辯社歷史悠久、非常的有名,二來也是想透過演辯社的經驗,訓練一下自己的表達能力,或許能讓自己的毒舌功力,更增添一點戰鬥力也說不定。   而在我加入的那一屆,中央演辯社就贏得了大專盃的冠軍。雖然當時我只負責後勤支援的部分,但從學長姊們事前的準備、沙盤推演,以及上場時的各種精彩攻防,都讓我紮紮實實地上了一堂課,學到很多架構論點的方式及辯論技巧。   不過在演辯社待得越久,我就越確定我永遠不會是一個最佳辯士。經過演辯社的訓練,也許讓我變得比較會說話,邏輯概念也加強了不少,但我始終無法去打我不能認同的題目。   而所謂的最佳辯士,無論拿到的是什麼樣的題目,都可以靠著充分的準備,組織出綿密的攻防策略來。而他們到了辯論場上,唯一要做的事就是站上去,使勁全力打敗對方。   好比說,我們曾經打過一場辯論,題目是站在反對死刑的一方。為了了解正方可能會有的策略,我們會去蒐集各種各樣的資料、研讀各種範例,並且組織出正方可能會有的論點,並架構出屬於反方的論點來。   一般來說,反方可以有兩種作法,一種是主張現有制度不夠完美,並提出另一套相抗衡的制度來。這種策略由於吸收了正方的部分立場,把它收編到自己的制度裡來,所以如果提出的制度綿密且完善,可以獲得很高的分數,但一個弄不好,也很容易被正方抓到立場上的瑕疵,造成技術性的失分。   而反方的另一個作法,就是單純不負責任地把現行制度打到垮,不需要提出另一套制度來。表面上,這種方法的戰鬥力較強,但也不是人人都適合用這種方法。   我後來發現到,在辯論場上無論是正方或反方,使用的又是哪種戰略,通常都只是個性的一種反映。在正方表現優異的人,個性多半也是四平八穩的,而個性好鬥的人站在反方時,就會選擇攻擊性的戰略。   而整場辯論下來,無論是正方勝利,或是反方奪標,在下了辯論場後,兩造仍然是各執己見的。甚至在更多時候,這些立場對他們而言,只不過是邏輯推演中的一個代號而已。   無論他們在辯論過程中,多麼慷慨激昂地陳述「死刑的設立是自漢摩拉比法典以來所立下的典範」,或是以「罪犯最害怕的其實是百分之百定罪這部分,而非定罪之後隨之而來的死刑」為理由,冷靜地推翻死刑可以喝阻犯罪的論點。但今天如果角色互換,最優秀的辯士仍然可以用同樣鏗鏘有力的語氣,為自己的立場辯護。   而偏偏,我是徹頭徹尾贊成死刑的,甚至也贊成鞭刑這樣的罰則。所以,在蒐集資料、架構論點的過程,我就是無法跳脫這只是一場辯論的觀念,而總是覺得要捍衛我的信念。即使我試著站在反對死刑的角度,心裡也會有個聲音不停告訴自己,這是錯的。   所以,透過演辯社的洗禮,讓我知道我其實是固執的。任何事情我只要了解到一定的程度,就會產生一個立場。一旦要我改變這個立場,就等於要我放棄我的價值觀一樣,是非常困難的一件事。 ◎ 戰鬥與超越   而透過演辯社的經驗,也讓我發現到,人其實是無法「說服」別人的。在辯論場上,無論你用了再嚴密的邏輯架構、再有說服力的論調,下了辯論場後,所有人的腦袋裡仍然裝了同樣的東西回家。而在我們的生活裡,很多事即使可以透過民主表決的方式決定,那些所謂的相對少數,也只是被迫接受而已,心裡一樣是不接受的。   不過,你至少可以去「感動」別人。只因為你照著自己相信的信念,覺得值得就跳下去做了,反而能號召許多人一起跳下來做就像後來我們許多人一起策劃的開放式課程,如果當初我只想著要說服所有人,那麼這個課程或許永遠都無法開始。   況且有更多時候,其實你是無法說服別人自己為什麼要這樣做的。無論你的原因是覺得值得,或覺得有趣,你要如何確定別人也跟你一樣覺得值得或有趣呢?所以,與其花費太多時間在彼此說服上,倒不如把時間拿來做事還比較實際。   但是,這些想法與領悟,自然是在多年後,經過更多事件的歷練後才逐漸形成,並且更加堅定的。雖然在大一的時候,隱隱感覺到自己終究不會成為專業的辯士,不過抱著學習辦活動、服務學長姊及學弟妹的心情,我仍是這些辯士們的最佳後援補給。   在大二時,我更被推舉成為演辯社的社長。殊不知,這樣的職位,帶給我的是更大的衝擊,以至於在後來卸下社長職位後,我幾乎就斷了和演辯社的關聯。   主要原因是,當時有些人雖然嘴巴上說不想當社長,但對這個位置其實是很在乎的。於是在我傻傻地接下社長的任務,滿心以為社長的職務,就是在服務所有社團的成員,帶領大家一起把演辯社邁向更美好的明天時,沒想到才開始推一些例行的活動時,就立刻碰了滿鼻子的灰。   因為當時參加演辯社的人,大多是為了打比賽來的,對於社團的其他活動或庶務,參與度其實並不高。但由於中央演辯社是個大社,想要爭取到出賽的資格,其實是不太容易的。   所以很容易會看到,平常社團有任務的時候,每個人都作鳥獸散,紛紛推說有事。甚至還有女同學為了迴避社團庶務,每次都拿重病的老父當藉口的。所以,明明大一的時候就已經聽說是兩好三壞滿球數的病況了,但到了我大五的時候,她的父親依然健在(這當然應該恭喜她)。   但這些人到了比賽前卻又各擁山頭,彼此鬥來鬥去的。由於我們下一屆的學妹比較多,而上一屆的學長們又不爭氣,竟然漠視於自己立下的「不許對學妹出手」的規矩,紛紛對學妹們伸出魔爪。也之所以,到了決定出賽權時,就會看到有一堆學妹在比較誰的男朋友地位高,或是誰在演辯社待得久,誰就有優先出賽權的詭異情況。   如果以我在高中時候的習慣,搞不好又要寫篇文章,臭罵一下這種現象了。但因為中央演辯社的歷史實在太悠久了,本身就有極重的包袱,在持續一段時間的嘗試與努力後,我很快就決定放棄這個戰場。   那時候,我試著告訴自己,「戰鬥」和「超越」是兩件事,與其留下來跟這些現象周旋,倒不如立即選擇超越,尋找另一個戰場。那時給自己這樣的理由,或許是有點阿Q的心態。但在往後的人生道路上,我卻一次又一次地得到確認,並且更加堅定這個想法。   在人生的某個階段裡,你或許會把某人視作你終生的宿敵,無論做什麼事都想跟他一別苗頭。但如果你只想著要停留在這個點上,非要把對方鬥到臭、鬥到垮不可,那麼你就是把自己侷限在那個等級上。   不過,如果你能平心靜氣地去想一想,對方之所以會有這樣的手段或作為,或許是因為缺乏自信,自覺能力沒有你強,或是資源沒有你多。這樣一想,不但能讓自己多了一點包容,更能夠馬上超脫那個不舒服的狀態,重新進入另一個戰場。

作者資料

朱學恒

一九七五年生,中央電機系畢業,因喜愛電玩、科幻,而一腳踏入奇幻文學的推廣。 自1991年(朱的高中時代)開始接觸奇幻文學後,朱學恒便在報章雜誌上撰寫專欄、架設網站推廣奇幻文學,國內奇幻作品的翻譯及電玩的玩家手冊,幾乎全自其手筆。從1998年「龍槍編年史」的翻譯,到最近在台銷售近60萬冊的「魔戒三部曲」,朱學恒已譯過23本奇幻文學譯作,長久以來的耕耘,讓國內原本冷門、次文化的奇幻文學領域,能夠獲得國內市場的肯定與歡迎。 在台灣,有奇幻小說鼻祖之稱「魔戒三部曲」在暢銷書排行榜上盤踞超過三個月,保守估計,至少賣出十九萬套。翻譯版稅尚未到手,年輕、有理想膽識的朱學恒便決定捐出五百萬,成立全球第一個「奇幻文化藝術基金會」,希冀藉由基金會的實際運作,推廣國內奇幻文化的閱讀\玩家人口,並藉著專業人才的培訓,讓奇幻文學能夠真正在台灣生根,進而闊大華人文學與世界接軌的機會。 ◎現任財團法人奇幻文化藝術基金會創辦人 董事兼執行長。 ◎現任教育部教育資源網路管理委員會委員 ◎現任元智大學諮議委員。 ◎現任開放式課程計劃義工,並於兩年內與麻省理工學院簽訂正式合作協議,引進世界各大學一流知識。

基本資料

作者:朱學恒 出版社:春光出版 書系:愛情勵志 出版日期:2006-11-16 ISBN:9789867848680 城邦書號:OK0005 規格:膠裝 / 單色 / 256頁 / 14.8cm×21cm
注意事項
  • 若有任何購書問題,請參考 FAQ